Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Apreender com as palavras...
|
Cogliere con le parole...
|
Apreender com as palavras a substância mais nocturna
é o mesmo que povoar o deserto
com a própria substância do deserto
Há que voltar atrás e viver a sombra
enquanto a palavra não existe
ou enquanto ela é um poço ou um coágulo do tempo
ou um cântaro voltado para a sua própria sede
Talvez então no opaco encontremos a vértebra inicial
para que possamos coincidir com um gesto do universo
e ser a culminação da densidade
Só assim as palavras serão o fruto da sombra
e já não do espelho ou de torres de fumo
e como antenas de fogo nas gretas do olvido
serão inicialmente matéria fiel à matéria
é o mesmo que povoar o deserto
com a própria substância do deserto
Há que voltar atrás e viver a sombra
enquanto a palavra não existe
ou enquanto ela é um poço ou um coágulo do tempo
ou um cântaro voltado para a sua própria sede
Talvez então no opaco encontremos a vértebra inicial
para que possamos coincidir com um gesto do universo
e ser a culminação da densidade
Só assim as palavras serão o fruto da sombra
e já não do espelho ou de torres de fumo
e como antenas de fogo nas gretas do olvido
serão inicialmente matéria fiel à matéria
Cogliere con le parole la più notturna essenza
è lo stesso che popolare il deserto
con l’essenza stessa del deserto
C’è da tornare indietro e vivere l'ombra
mentre la parola non esiste
o mentre essa è un pozzo o un coagulo di tempo
o una brocca rovesciata dalla sua stessa sete
Forse allora troveremo nel fosco la vertebra iniziale
per poter coincidere con un moto dell'universo
ed essere il punto culminante della densità.
Solo così le parole saranno il frutto dell’ombra
e non certo dello specchio o delle torri di fumo
e come antenne di fuoco nelle fessure dell’oblio
saran fin dal principio materia fedele alla materia
è lo stesso che popolare il deserto
con l’essenza stessa del deserto
C’è da tornare indietro e vivere l'ombra
mentre la parola non esiste
o mentre essa è un pozzo o un coagulo di tempo
o una brocca rovesciata dalla sua stessa sete
Forse allora troveremo nel fosco la vertebra iniziale
per poter coincidere con un moto dell'universo
ed essere il punto culminante della densità.
Solo così le parole saranno il frutto dell’ombra
e non certo dello specchio o delle torri di fumo
e come antenne di fuoco nelle fessure dell’oblio
saran fin dal principio materia fedele alla materia
________________
|
Antonello da Messina San Gerolamo nello studio (1474-1475) |
Nessun commento:
Posta un commento