________________
|
A leitora
|
La lettrice
|
A leitora abre o espaço num sopro subtil.
Lê na violência e no espanto da brancura.
Principia apaixonada, de surpresa em surpresa.
Ilumina e inunda e dissemina de arco em arco.
Ela fala com as pedras do livro, com as sílabas da sombra.
Ela adere à matéria porosa, à madeira do vento.
Desce pelos bosques como uma menina descalça.
Aproxima-se das praias onde o corpo se eleva
em chama de água. Na imaculada superfície
ou na espessura latejante, despe-se das formas,
branca no ar. É um torvelinho harmonioso,
um pássaro suspenso. A terra ergue-se inteira
na sede obscura de palavras verticais.
A água move-se até ao seu princípio puro.
O poema é um arbusto que não cessa de tremer.
Lê na violência e no espanto da brancura.
Principia apaixonada, de surpresa em surpresa.
Ilumina e inunda e dissemina de arco em arco.
Ela fala com as pedras do livro, com as sílabas da sombra.
Ela adere à matéria porosa, à madeira do vento.
Desce pelos bosques como uma menina descalça.
Aproxima-se das praias onde o corpo se eleva
em chama de água. Na imaculada superfície
ou na espessura latejante, despe-se das formas,
branca no ar. É um torvelinho harmonioso,
um pássaro suspenso. A terra ergue-se inteira
na sede obscura de palavras verticais.
A água move-se até ao seu princípio puro.
O poema é um arbusto que não cessa de tremer.
La lettrice apre lo spazio in un soffio sottile.
Legge nella violenza e nello stupore della bianchezza.
Inizia con passione, di sorpresa in sorpresa.
Illumina e inonda e dissemina di arco in arco.
E parla con le pietre del libro, con le sillabe dell’ombra.
Aderisce alla materia porosa, alla legnosità del vento.
Scende per i boschi come una bambina scalza.
S’inoltra per le spiagge dove il corpo si eleva
in fiamme d’acqua. Sulla superficie immacolata
o nella sostanza palpitante, si spoglia delle forme,
bianca nell’aria. È un mulinello armonioso,
un uccello sospeso. La terra s’innalza intera
nell’oscuro anelito di parole verticali.
L’acqua procede fino al suo principio puro.
La poesia è un arbusto che non cessa di fremere.
Legge nella violenza e nello stupore della bianchezza.
Inizia con passione, di sorpresa in sorpresa.
Illumina e inonda e dissemina di arco in arco.
E parla con le pietre del libro, con le sillabe dell’ombra.
Aderisce alla materia porosa, alla legnosità del vento.
Scende per i boschi come una bambina scalza.
S’inoltra per le spiagge dove il corpo si eleva
in fiamme d’acqua. Sulla superficie immacolata
o nella sostanza palpitante, si spoglia delle forme,
bianca nell’aria. È un mulinello armonioso,
un uccello sospeso. La terra s’innalza intera
nell’oscuro anelito di parole verticali.
L’acqua procede fino al suo principio puro.
La poesia è un arbusto che non cessa di fremere.
________________
|
František Dvořák La lettrice (1906) |
Nessun commento:
Posta un commento