________________
|
O presente absoluto
|
Il presente assoluto
|
Duas bocas descobrem o veludo incandescente
e saboreiam o sabor perfeito de um fruto liso
que é um sumo do universo. Com a sua espuma constante
os amantes tecem uma abóbada leve de seda e espaço.
Vivem num volume cintilante o presente absoluto.
Corpos encerrados em superfícies delicadas
abrem-se como velas vermelhas e o calor brilha,
clareiras acendem-se numa tranquilidade branca,
os olhos embriagam-se de miríades de cores
e todos os vocábulos são recentes como o orvalho.
Criam a origem pela origem, num corpo duplo e uno,
transformam-se subindo morrendo em verde orgia,
inertes renascem de onda em onda radiantes,
reconhecem-se no vento que os expande e os dissolve,
o mundo é uma brecha, um esplendor, um redemoinho.
e saboreiam o sabor perfeito de um fruto liso
que é um sumo do universo. Com a sua espuma constante
os amantes tecem uma abóbada leve de seda e espaço.
Vivem num volume cintilante o presente absoluto.
Corpos encerrados em superfícies delicadas
abrem-se como velas vermelhas e o calor brilha,
clareiras acendem-se numa tranquilidade branca,
os olhos embriagam-se de miríades de cores
e todos os vocábulos são recentes como o orvalho.
Criam a origem pela origem, num corpo duplo e uno,
transformam-se subindo morrendo em verde orgia,
inertes renascem de onda em onda radiantes,
reconhecem-se no vento que os expande e os dissolve,
o mundo é uma brecha, um esplendor, um redemoinho.
Due bocche scoprono il velluto incandescente
e assaporano il perfetto sapore d'un frutto liscio
che è un succo dell'universo. Con la loro schiuma costante
gli amanti intessono una volta leggera di seta e spazio.
Vivono in un volume scintillante il presente assoluto.
Corpi racchiusi in superfici delicate
s'aprono come vele vermiglie e il calore brilla,
radure si rischiarano in una bianca quiete,
gli occhi s’inebriano di miriadi di colori
e tutti i vocaboli sono recenti come la rugiada.
Creano l'origine dall'origine, in un corpo doppio e unico,
si trasformano ascendendo e morendo in verde orgia,
inerti rinascono di onda in onda sfolgoranti,
si riconoscono nel vento che li dilata e li dissolve,
Il mondo è una breccia, uno splendore, un vortice.
e assaporano il perfetto sapore d'un frutto liscio
che è un succo dell'universo. Con la loro schiuma costante
gli amanti intessono una volta leggera di seta e spazio.
Vivono in un volume scintillante il presente assoluto.
Corpi racchiusi in superfici delicate
s'aprono come vele vermiglie e il calore brilla,
radure si rischiarano in una bianca quiete,
gli occhi s’inebriano di miriadi di colori
e tutti i vocaboli sono recenti come la rugiada.
Creano l'origine dall'origine, in un corpo doppio e unico,
si trasformano ascendendo e morendo in verde orgia,
inerti rinascono di onda in onda sfolgoranti,
si riconoscono nel vento che li dilata e li dissolve,
Il mondo è una breccia, uno splendore, un vortice.
________________
|
Scuola Pahari (India del Nord) Incontro di Radha e Krishna tra gli alberi (1785 circa) |
Nessun commento:
Posta un commento