________________
|
O sim contra o sim
(Joan Miró, Piet Mondrian) |
Il sì contro il sì
(Joan Miró, Piet Mondrian) |
Miró sentia a mão direita
demasiado sábia e que de saber tanto já não podia inventar nada. Quis então que desaprendesse o muito que aprendera, a fim de reencontrar a linha ainda fresca da esquerda. Pois que ela não pôde, ele pôs-se a desenhar com esta até que, se operando, no braço direito ele a enxerta. A esquerda (se não se é canhoto) é mão sem habilidade: reaprende a cada linha, cada instante, a recomeçar-se. Mondrian, também, da mão direita andava desgostado; não por ser ela sábia: porque, sendo sábia, era fácil. Assim, não a trocou de braço: queria-a mais honesta e por isso enxertou outras mais sábias dentro dela. Fez-se enxertar réguas, esquadros e outros utensílios para obrigar a mão a abandonar todo improviso. Assim foi que ele, à mão direita, impôs tal disciplina: fazer o que sabia como se o aprendesse ainda. |
Miró sentiva la mano destra
troppo sapiente e, sapendo già tanto, ormai non poteva più inventare nulla. Volle perciò che disimparasse il molto che aveva appreso, in modo che ritrovasse la linea ancora fresca della sinistra. Poiché non ci riusciva, egli si mise a disegnare con questa finché, operandosi, se la trapiantò sul braccio destro. La sinistra (se non si è mancini) è una mano senza competenza: riapprende ad ogni linea, in ogni istante, a rinnovarsi. Mondrian, anch’egli della mano destra era scontento; non perché fosse sapiente: ma perché, essendo sapiente, era facilitata. Così, non la trasferì di braccio: la desiderava più rigorosa e perciò ne trapiantò altre più sapienti dentro di lei. Si fece trapiantare righelli, squadre e altri strumenti per costringere la mano a rinunciare ad ogni improvvisazione. Fu così che egli, alla mano destra, impose questa disciplina: fare quel che sapeva come se ancora l’imparasse. |
________________
|
Joan Miró Estate (1938) |
Piet Mondrian Composizione (1920) |
Nessun commento:
Posta un commento