Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Num Monumento à Aspirina
|
Per un monumento all’Aspirina
|
Claramente: o mais prático dos sóis,
o sol de um comprimido de aspirina: de emprego fácil, portátil e barato, compacto de sol na lápide sucinta. Principalmente porque, sol artificial, que nada limita a funcionar de dia, que a noite não expulsa, cada noite, sol imune às leis de meteorologia, a toda a hora em que se necessita dele levanta e vem (sempre num claro dia): acende, para secar a aniagem da alma, quará-la, em linhos de um meio-dia… * Convergem: a aparência e os efeitos da lente do comprimido de aspirina: o acabamento esmerado desse cristal, polido a esmeril e repolido a lima, prefigura o clima onde ele faz viver e o cartesiano de tudo nesse clima. De outro lado, porque lente interna, de uso interno, por detrás da retina, não serve exclusivamente para o olho a lente, ou o comprimido de aspirina: ela reenfoca, para o corpo inteiro, o borroso de ao redor, e o reafina. |
Chiaramente: il più pratico dei soli,
il sole di una compressa di aspirina: di facile impiego, portatile, economica, concentrato di sole nella succinta stele. Anzitutto perché, come sole artificiale, che non ha limitazioni a funzionar di giorno e che non viene espulsa di notte, ogni notte, è un sole immune alle leggi della meteorologia, a qualunque ora se ne abbia bisogno si alza e viene (ed è sempre un giorno sereno): riscalda, per asciugare la ruvidezza dell’anima, per candeggiarla, come lini d’un mezzogiorno... * L’apparenza e gli effetti della lente della compressa d’aspirina convergono: la raffinata finitura di questo cristallo, levigato a smeriglio e rifinito a lima, anticipa il clima in cui sa far vivere e la natura cartesiana del tutto in questo clima. D’altro lato, essendo lente interna per uso interno, posta dietro la retina, non serve esclusivamente per l’occhio questa lente, o compressa d’aspirina: rifocalizza, per il corpo intero, lo sfocato che lo circonda, e lo perfeziona. |
________________
|
Damien Hirst Lullaby Spring (2002) |
Nessun commento:
Posta un commento