O sim contra o sim (Juan Gris, Jean Dubuffet)


Nome :
 
Collezione :
 
Altra traduzione :
João Cabral de Melo Neto »»
 
Serial (1961) »»
 
Francese »»
«« precedente /  Sommario / successivo »»
________________


O sim contra o sim
(Juan Gris, Jean Dubuffet)
Il sì contro il sì
(Juan Gris, Jean Dubuffet)


A Aloisio Magalhães

Juan Gris levava uma luneta
por debaixo do olho:
uma lente de alcance
que usava porém do lado outro.

As lentes foram construídas
para aproximar as coisas,
mas a dele as recuava
à altura de uma avião que voa.

Na lente avião, sobrevoava
o atelier, a mesa,
organizando as frutas
irreconciliáveis na fruteira.

Da lente avião é que podia
pintar sua natureza:
com o azul da distância
que a faz mais simples e coesa.

Jean Dubuffet, se usa luneta
é do lado correto;
mas não com o fim vulgar
com que se utiliza o aparelho.

Não intenta aproximar o longe
mas o que está próximo,
fazendo com a luneta
o que faz com o microscópio.

E quando aproximou o próximo
até tato fazê-lo,
faz dela estetoscópio
e apalpa tudo com o olhar dedo.

Com essa luneta feita dedo
procede à auscultação
das pelas mais inertes:
que depois pinta em ebulição.
A Aloisio Magalhães

Juan Gris teneva un monocolo
alla portata del suo occhio:
una lente d’ingrandimento
che però utilizzava al contrario.
 
Le lenti sono state costruite
per avvicinare le cose,
ma la sua le risospingeva
all’altezza di un aereo in volo.
 
Con la lente-aereo, sorvolava
il suo studio, la tavola,
organizzando frutti
incompatibili nella fruttiera.
 
È dalla lente-aereo che poteva
dipingere la sua natura:
con l’azzurro della distanza
che la rende più semplice e coesa.
 
Jean Dubuffet, se usa un monocolo
è dalla parte giusta;
ma non con lo scopo banale
per il quale s’usa questo strumento.
 
Non pretende avvicinare il distante.
ma quello che sta vicino,
facendo col monocolo
quel che si fa col microscopio.
 
E dopo aver avvicinato il vicino
fino a sentirlo col tatto,
ne fa uno stetoscopio
e tasta dappertutto col suo sguardo-dito.
 
Usando questo monocolo come un dito
procede all’auscultazione
delle epidermidi più inerti:
che poi dipinge tutte in ebollizione.
________________

Juan Gris
Chitarra di fronte al mare (1925)
Jean Dubuffet
Ispezione del territorio (1974)
...

Nessun commento:

Posta un commento

Nuvola degli autori (e alcune opere)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant’Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (39) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (105) Casimiro de Brito (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (46) Hilda Hilst (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (44) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (41) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (40) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (434) Pássaro de vidro (52) Poemas dos dias (23) Poemas Sociais (30) Reinaldo Ferreira (14) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)