Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Noturno
|
Notturno
|
O mar soprava sinos
os sinos secavam as flores as flores eram cabeças de santos. Minha memória cheia de palavras meus pensamentos procurando fantasmas meus pesadelos atrasados de muitas noites. De madrugada, meus pensamentos soltos voaram como telegramas e nas janelas acesas toda a noite o retrato da morta fez esforços desesperados para fugir. |
Il mare spirava campane
le campane essiccavano i fiori, i fiori erano teste di santi. La mia memoria colma di parole, i miei pensieri in cerca di fantasmi, i miei incubi in ritardo di molte notti. Sul far del giorno, liberi i miei pensieri presero il volo come telegrammi e alle finestre tutta la notte illuminate l’effigie della morta fece sforzi disperati per fuggire. |
________________
|
![]() |
Dorothea Tanning Autoritratto (1942) |
Nessun commento:
Posta un commento