Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Homem falando no escuro
|
Un uomo parla nel buio
|
Dentro da noite ao meu lado
grandes comtemplações silenciosas; dentro da noite, dentro do sonho onde os espaços e o silêncio se confundem. Um gesto corria do princípio batendo asas que feriam de morte. Eu me sentia simultaneamente adormecer e despertar para as paisagens mais cotidianas. Não era inconfessável que eu fizesse versos mas juntos nos libertávamos a cada novo poema. Apenas transcritos eles nunca foram meus, e de ti nada restava para as cidades estrepitosas. Só os sonhos nos ocupam esta noite, nós dois juntos despertamos o silêncio. Dizia-se que era preciso uma inundação, mas nem mesmo assim uma estrela subiu. |
Dentro la notte accanto a me
grandi contemplazioni silenziose; dentro la notte, dentro il sogno ove spazi e silenzio si confondono. Un gesto ricorreva fin dal principio battendo ali che colpivano a morte. Io mi sentivo addormentato e nel contempo sveglio per gli scenari più consueti. Non era turpe ammettere che scrivevo versi ma insieme noi ci liberavamo ad ogni nuova poesia. Appena trascritte esse non erano mai state mie, e di te nulla restava per le città assordanti. Soltanto i sogni ci abitano stanotte, noi due insieme risvegliamo il silenzio. Si diceva che ci fosse bisogno di un’inondazione, ma neppure così si levò una stella. |
________________
|
Marc Chagall Amanti in blu (1914) |
Nessun commento:
Posta un commento