Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Estudo das chuvas
|
Studio delle piogge
|
A primeira chuva é da natureza
que do céu provém e cai em voo livre cada gota um pássaro de água. A segunda chuva pode ser a ducha que desaba artificial torrente e fabricada um chuva particular. A terceira não é chuva são pingos que dos olhos despencam, em vez de escalar montanha escorregam pelas encostas do rosto, são poucas, sem asas, gotas de chuva do choro, uma chuva íntima, tempestade miúda a devastar o campo de outro rosto: a outra face do homem o céu nebuloso que dentro traz. |
Della natura è la prima pioggia
che proviene dal cielo e cade in volo libero ogni goccia un passerotto d’acqua. La seconda pioggia può essere la doccia che scroscia artificiale irruente e fabbricata una pioggia privata. La terza non è pioggia sono gocce che sgorgano dagli occhi, invece di scalare montagne scivolano lungo i declivi del viso, sono poche, senza ali, gocce di pioggia del pianto, una pioggia intima, tempesta minuscola che devasta il campo d’un altro viso: l’altra guancia dell’uomo il cielo annuvolato che si porta dentro. |
________________
|
Rogier van der Weyden Deposizione (dettaglio) (1435) |
Nessun commento:
Posta un commento