Nome:
Collezione: Fonte: Altra traduzione: |
________________
|
Quem és, ó tu...
|
Chi sei, tu...
|
Quem és, ó tu
Que povoas o meu verbo?
Presença de um espelho,
O verso caminhante
Que consigo mesmo dialoga?
Quem és? Um sinal dos deuses,
Um chamamento, o arauto
Alguém sonhado?
Quem és, ó tu
Que iluminas o discurso,
Sereno ouvinte,
Paciente estação?
Serás tu o poeta que todo o verso
Na sua torrente cria?
Que povoas o meu verbo?
Presença de um espelho,
O verso caminhante
Que consigo mesmo dialoga?
Quem és? Um sinal dos deuses,
Um chamamento, o arauto
Alguém sonhado?
Quem és, ó tu
Que iluminas o discurso,
Sereno ouvinte,
Paciente estação?
Serás tu o poeta que todo o verso
Na sua torrente cria?
Chi sei, tu
Che affolli il mio verbo?
Presenza d’uno specchio,
Il verso in movimento
Che con sé stesso dialoga?
Chi sei? Un segnale degli dei,
Una chiamata, l’araldo
Qualcuno sognato?
Chi sei, tu
Che illumini il discorso,
Sereno ascoltatore,
Paziente stagione?
Saresti tu il poeta che ogni verso
Nel suo impeto crea?
Che affolli il mio verbo?
Presenza d’uno specchio,
Il verso in movimento
Che con sé stesso dialoga?
Chi sei? Un segnale degli dei,
Una chiamata, l’araldo
Qualcuno sognato?
Chi sei, tu
Che illumini il discorso,
Sereno ascoltatore,
Paziente stagione?
Saresti tu il poeta che ogni verso
Nel suo impeto crea?
________________
|
Riccardo Licata Arazzo (2000) |
Nessun commento:
Posta un commento