Nome:
Collezione: Fonte: Altra traduzione: |
________________
|
Existencialismo
|
Esistenzialismo
|
Nasço.
Não me ergo da mão de Deus
Nasço do fundo do sol,
Das dobras da terra
Dos recantos do céu.
Nasço completamente nu,
A nudez nua.
Será a idade feiticeira
Que me construirá,
Serei eu que construirei a idade.
Construo Deus,
Construo o pecado por entre os dedos
E os pensamentos.
Construo a minha morte,
O livro que se fecha sussurradamente.
A página como uma clepsidra
Onde a morte é a gota do último suspiro.
Não me ergo da mão de Deus
Nasço do fundo do sol,
Das dobras da terra
Dos recantos do céu.
Nasço completamente nu,
A nudez nua.
Será a idade feiticeira
Que me construirá,
Serei eu que construirei a idade.
Construo Deus,
Construo o pecado por entre os dedos
E os pensamentos.
Construo a minha morte,
O livro que se fecha sussurradamente.
A página como uma clepsidra
Onde a morte é a gota do último suspiro.
Nasco.
Non scaturisco dalla mano di Dio
Nasco dal fondo del sole,
Dalle pieghe della terra
Dai recessi del cielo.
Nasco completamente nudo,
La nuda nudità.
Sarà l’età della magia
Che mi costruirà,
E sarò io che costruirò quell’età.
Costruisco Dio,
Costruisco il peccato con le dita
E coi pensieri.
Costruisco la mia morte,
Il libro che si chiude sottovoce.
La pagina come una clessidra
Dove la morte è la goccia dell’ultimo sospiro.
Non scaturisco dalla mano di Dio
Nasco dal fondo del sole,
Dalle pieghe della terra
Dai recessi del cielo.
Nasco completamente nudo,
La nuda nudità.
Sarà l’età della magia
Che mi costruirà,
E sarò io che costruirò quell’età.
Costruisco Dio,
Costruisco il peccato con le dita
E coi pensieri.
Costruisco la mia morte,
Il libro che si chiude sottovoce.
La pagina come una clessidra
Dove la morte è la goccia dell’ultimo sospiro.
________________
|
Marc Chagall Madre e figlio (1953) |
Nessun commento:
Posta un commento