Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Lobos & Homens
|
Lupi & Uomini
|
Dizem que os lobos uivam
quando estão no cio ou quando o sangue da lua desenha no céu sua caligrafia de presságios. Dizem que em noites de vento e de chuva, os lobos uivam pelos mortos e os pastoreiam nas encruzilhadas. Dizem que os lobos sentem o odor das fêmeas e são seduzidos pelo cheiro de volúpia e mel que elas semeiam pelos caminhos. Só não dizem que os homens também uivam quando amam. |
Dicono che i lupi ululano quando sono in calore o quando il sangue della luna disegna nel cielo la sua calligrafia di presagi. Dicono che nelle notti di vento e di pioggia, i lupi ululano ai morti e li fan pascolare agli incroci. Dicono che i lupi sentono l’odore delle femmine e sono attratti dall’effluvio di libidine e miele che esse diffondono lungo i cammini. Non dicono però che anche gli uomini ululano quando fanno l’amore. |
________________
|
![]() |
Franz Marc Due lupi (1913) |
Nessun commento:
Posta un commento