Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
As mulheres aspiram a casa...
|
Le donne aspirano la casa...
|
As mulheres aspiram a casa para dentro dos pulmões
E muitas transformaram-se em árvores cheias de ninhos - digo, As mulheres - ainda que as casas apresentem os telhados inclinados Ao peso dos pássaros que se abrigam. É à janela dos filhos que as mulheres respiram Sentadas nos degraus olhando para eles e muitas Transformam-se em escadas Muitas mulheres transformam-se em paisagens Em árvores cheias de crianças trepando que se penduram Nos ramos - no pescoço das mães - ainda Que as árvores irradiem cheias de rebentos As mulheres aspiram para dentro E geram continuamente. Transformam-se em pomares. Elas arrumam a casa Elas põem a mesa Ao redor do coração. |
Le donne aspirano la casa dentro ai polmoni
E molte si trasformano in alberi pieni di nidi - intendo, Le donne - nonostante le case abbiano i loro tetti inclinati Sotto il peso degli uccelli che vi si riparano. È alla finestra dei figli che le donne respirano Sedute sui gradini osservandoli e molte Si trasformano in scale Molte donne si trasformano in paesaggi In alberi carichi di bambini arrampicati che si appendono Ai rami - ai colli delle madri - benché Gli alberi si estendano pieni di germogli Le donne inspirano profondamente E di continuo germinano. Si trasformano in frutteti. Esse rigovernano la casa Esse apparecchiano la tavola Intorno al proprio cuore. |
________________
|
Pablo Picasso Madre con bambino (1921) |
Nessun commento:
Posta un commento