________________
|
Falo daquilo que vejo...
|
Parlo di quello che vedo...
|
Falo daquilo que vejo, embora possas pensar que
sou cego seguindo as mãos — sim, toco as palavras nas suas superfícies e utensílios. A primeira palavra que os olhos viram, agora que a recordo, parecia uma imagem — sim, um som desenhado como um fóssil (falo de fóssil, mesmo que ele demore muito a aparecer no que digo), um som do tamanho de um azulejo: agora que me lembro que era uma palavra que brilhava nos meus olhos ao vê-la (ver uma palavra era uma planta muito diferente, um oxigénio muito difícil de respirar). Sim, agora vejo que falo, embora possas pensar que sigo pelo tacto a escrita. Sim, eu leio e decifro. E agora sei que ouço as coisas devagar. |
Parlo di quello che vedo, benché tu possa pensare
che io sia cieco nel seguire le mani — sì, tocco le parole lungo le loro superfici e strumenti. La prima parola che gli occhi hanno visto, ora che la rammento, pareva un’immagine — sì, un suono disegnato come un fossile (parlo di fossile, proprio perché esita molto ad apparire in quel che dico), un suono delle dimensioni di una piastrella: ora che mi ricordo era una parola che brillava nei miei occhi nel vederla (vedere una parola era una pianta molto differente, un ossigeno molto difficile da respirare). Sì, ora io vedo che parlo, benché tu possa pensare che seguo col tatto lo scritto. Sì, io leggo e decifro. E ora so che sento le cose nel dettaglio. |
________________
|
Alberto Burri SZ1 (1949) |
Nessun commento:
Posta un commento