Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Preparando a casa
|
Preparando la casa
|
Para Fred Ellison
Meu amigo visita sua cova como quem vai à casa de campo plantar rosas. Há algum tempo comprou sua casa de terra. Plantou árvores ao redor e de vez em quando vai lá como se vivo pudesse ali fazer o que só morto fará. De vez em quando vai ver como sua morte floresce. Olha, pensa, ajeita uma coisa e outra, depois volta à agitação da vida: ama, come, faz projectos, pois já botou sua morte no lugar que ela merece. |
Per Fred Ellison
Il mio amico visita la sua tomba come chi va alla casa in campagna a piantar rose. Un po’ di tempo fa ha comprato la sua casa di terra. Ha piantato alberi intorno e di tanto in tanto va là come se da vivo potesse farci quel che solo da morto farà. Di tanto in tanto va a vedere come la sua morte fiorisce. Guarda, pensa, aggiusta una cosa e l’altra, poi ritorna all’agitazione della vita: ama, mangia, fa progetti, giacché ha sistemato la sua morte nel posto che si merita. |
________________
|
Giacomo Balla Rose (1927) |
Nessun commento:
Posta un commento