Nome :
Collezione : Fonte : Altra traduzione : |
________________
|
Num dia, como qualquer outro...
|
Un giorno, come un altro qualunque...
|
Num dia, como qualquer outro,
Não reconheces a mulher que amas
E não sabes se esse amor
Ainda lhe pertence, ou a ti, ou sequer se existe.
Em dias como outros, morrem pessoas que amas,
E ficas dentro das suas mortes,
Na órbita de uma ausência
Que recusas infantilmente,
Que recusas sem efeito,
Porque, dia após dia, a morte
Não recuou, não desistiu.
Há quem diga que tudo isto
Acabará por fazer de nós
Pessoas melhores, mais sábias,
Com aquela sabedoria de quem já abriu
Muitas portas, de quem tem
Nos olhos muitos olhares.
É o sangue perdido
Que nos faz melhores?
A voz trémula que julgam ouvir
É certeza, sabedoria?
Não reconheces a mulher que amas
E não sabes se esse amor
Ainda lhe pertence, ou a ti, ou sequer se existe.
Em dias como outros, morrem pessoas que amas,
E ficas dentro das suas mortes,
Na órbita de uma ausência
Que recusas infantilmente,
Que recusas sem efeito,
Porque, dia após dia, a morte
Não recuou, não desistiu.
Há quem diga que tudo isto
Acabará por fazer de nós
Pessoas melhores, mais sábias,
Com aquela sabedoria de quem já abriu
Muitas portas, de quem tem
Nos olhos muitos olhares.
É o sangue perdido
Que nos faz melhores?
A voz trémula que julgam ouvir
É certeza, sabedoria?
Un giorno, come un altro qualunque,
Non riconosci la donna che ami
E non sai se questo amore
Ancora la coinvolga, o coinvolga te, né se esiste.
In giorni uguali ad altri, muoiono persone che ami,
E tu insisti dentro le loro morti,
Nell’orbita di un’assenza
Che infantilmente rifiuti,
Che rifiuti senza esito,
Perché, giorno dopo giorno, la morte
Non retrocede, non desiste.
C’è chi dice che tutto questo
Finirà col fare di noi
Persone migliori, più sagge,
Con la saggezza di chi ha già aperto
Molte porte, di chi ha
Negli occhi molti sguardi.
È il sangue perduto
Che ci rende migliori?
La voce tremula che pensano d’udire
È certezza, saggezza?
Non riconosci la donna che ami
E non sai se questo amore
Ancora la coinvolga, o coinvolga te, né se esiste.
In giorni uguali ad altri, muoiono persone che ami,
E tu insisti dentro le loro morti,
Nell’orbita di un’assenza
Che infantilmente rifiuti,
Che rifiuti senza esito,
Perché, giorno dopo giorno, la morte
Non retrocede, non desiste.
C’è chi dice che tutto questo
Finirà col fare di noi
Persone migliori, più sagge,
Con la saggezza di chi ha già aperto
Molte porte, di chi ha
Negli occhi molti sguardi.
È il sangue perduto
Che ci rende migliori?
La voce tremula che pensano d’udire
È certezza, saggezza?
________________
|
Mario Sironi Alto silenzio (1951) |
Nessun commento:
Posta un commento