Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Textamento
|
Testamento
|
Minha mãe teve dúvidas
se eu deveria nascer ou não. Pensou em me abortar. Nasci. E, de alguma maneira, dei certo. Cedo aprendi com os animais domésticos E com os legumes da horta Que a morte é estranhamente cotidiana. Amei, sim, amei na medida do meu descompassado desejo. E já ia envelhecendo quando aprendi a me comunicar com os cães. Não posso me queixar. Vencidas as dificuldades iniciais, os limites do quintal, a inveja e os jogos na boca da noite, descobri modos de me expressar. Algumas palavras íntimas tornaram-se públicas e nisto encontrei satisfação. |
Mia madre era indecisa
se io dovessi nascere o no. Meditò di abortire. Nacqui. E, in qualche modo, andò bene così. Imparai presto dagli animali domestici E dalle verdure dell’orto Che la morte è stranamente quotidiana. Ho amato, sì, ho amato in proporzione al mio sregolato desiderio. E stavo già invecchiando quando ho appreso a comunicare coi cani. Non posso lamentarmi. Superate le difficoltà iniziali, i confini del cortile, l’invidia e i giochi sul far della notte, scoprii come fare per comunicare. Alcune parole intime diventarono pubbliche e fu questo a darmi appagamento. |
________________
|
Giacomo Ceruti Vecchio con carlino (1740) |
Nessun commento:
Posta un commento