________________
|
Profundamente
|
Profondamente
|
Quando ontem adormeci
Na noite de São João
Havia alegria e rumor
Estrondos de bombas luzes de Bengala
Vozes cantigas e risos
Ao pé das fogueiras acesas.
No meio da noite despertei
Não ouvi mais vozes nem risos
Apenas balões
Passavam errantes
Silenciosamente
Apenas de vez em quando
O ruído de um bonde
Cortava o silêncio
Como um túnel.
Onde estavam os que há pouco
Dançavam
Cantavam
E riam
Ao pé das fogueiras acesas?
— Estavam todos dormindo
Estavam todos deitados
Dormindo
Profundamente.
*
Quando eu tinha seis anos
Não pude ver o fim da festa de São João
Porque adormeci.
Hoje não ouço mais as vozes daquele tempo
Minha avó
Meu avô
Totônio Rodrigues
Tomásia
Rosa
Onde estão todos eles?
— Estão todos dormindo
Estão todos deitados
Dormindo
Profundamente.
Na noite de São João
Havia alegria e rumor
Estrondos de bombas luzes de Bengala
Vozes cantigas e risos
Ao pé das fogueiras acesas.
No meio da noite despertei
Não ouvi mais vozes nem risos
Apenas balões
Passavam errantes
Silenciosamente
Apenas de vez em quando
O ruído de um bonde
Cortava o silêncio
Como um túnel.
Onde estavam os que há pouco
Dançavam
Cantavam
E riam
Ao pé das fogueiras acesas?
— Estavam todos dormindo
Estavam todos deitados
Dormindo
Profundamente.
*
Quando eu tinha seis anos
Não pude ver o fim da festa de São João
Porque adormeci.
Hoje não ouço mais as vozes daquele tempo
Minha avó
Meu avô
Totônio Rodrigues
Tomásia
Rosa
Onde estão todos eles?
— Estão todos dormindo
Estão todos deitados
Dormindo
Profundamente.
Ieri quando mi sono addormentato
Nella notte di San Giovanni
C’era allegria e frastuono
Botti di mortaretti fuochi d’artificio
Voci canzoni e risate
Attorno ai falò accesi.
Mi son destato nel cuore della notte
Più non sentivo voci né risate
Soltanto dei palloncini
Passavano erranti
Silenziosamente
Solo di tanto in tanto
Il rumore d’un tram
Tagliava il silenzio
Come un tunnel.
Dov’erano quelli che poco fa
Ballavano
Cantavano
E ridevano
Attorno ai falò accesi?
— Stavano tutti dormendo
Stavano tutti sdraiati
Dormendo
Profondamente.
*
Quando avevo sei anni
non riuscii a vedere la fine della festa di San Giovanni
perché m’addormentai.
Oggi non odo più le voci di quel tempo
mia nonna
mio nonno
Totônio Rodrigues
Tomásia
Rosa
dove sono tutti?
— Stanno tutti dormendo
Stanno tutti sdraiati
Dormendo
Profondamente.
Nella notte di San Giovanni
C’era allegria e frastuono
Botti di mortaretti fuochi d’artificio
Voci canzoni e risate
Attorno ai falò accesi.
Mi son destato nel cuore della notte
Più non sentivo voci né risate
Soltanto dei palloncini
Passavano erranti
Silenziosamente
Solo di tanto in tanto
Il rumore d’un tram
Tagliava il silenzio
Come un tunnel.
Dov’erano quelli che poco fa
Ballavano
Cantavano
E ridevano
Attorno ai falò accesi?
— Stavano tutti dormendo
Stavano tutti sdraiati
Dormendo
Profondamente.
*
Quando avevo sei anni
non riuscii a vedere la fine della festa di San Giovanni
perché m’addormentai.
Oggi non odo più le voci di quel tempo
mia nonna
mio nonno
Totônio Rodrigues
Tomásia
Rosa
dove sono tutti?
— Stanno tutti dormendo
Stanno tutti sdraiati
Dormendo
Profondamente.
________________
|
Barbara Takenaga Falling (blue-concentrate) (2017) |
Nessun commento:
Posta un commento