________________
|
Desencanto
|
Disincanto
|
Eu faço versos como quem chora
De desalento... de desencanto...
Fecha o meu livro, se por agora
Não tens motivo nenhum de pranto.
Meu verso é sangue. Volúpia ardente...
Tristeza esparsa... remorso vão...
Dói-me nas veias. Amargo e quente,
Cai, gota a gota, do coração.
E nestes versos de angústia rouca,
Assim dos lábios a vida corre,
Deixando um acre sabor na boca.
– Eu faço versos como quem morre.
De desalento... de desencanto...
Fecha o meu livro, se por agora
Não tens motivo nenhum de pranto.
Meu verso é sangue. Volúpia ardente...
Tristeza esparsa... remorso vão...
Dói-me nas veias. Amargo e quente,
Cai, gota a gota, do coração.
E nestes versos de angústia rouca,
Assim dos lábios a vida corre,
Deixando um acre sabor na boca.
– Eu faço versos como quem morre.
Io scrivo versi come chi piange
D’avvilimento... di disincanto...
Chiudi il mio libro se per adesso
Non hai alcun motivo di pianto.
Il mio verso è sangue. Voluttà ardente...
Tristezza diffusa... vano dolore...
Mi duole nelle vene. Amaro e cocente,
Cade, goccia a goccia, dal cuore.
E in questi versi di cupa angoscia,
È dalle labbra che la mia vita fluisce,
Lasciando in bocca un acre sapore
– Io faccio versi come chi muore.
D’avvilimento... di disincanto...
Chiudi il mio libro se per adesso
Non hai alcun motivo di pianto.
Il mio verso è sangue. Voluttà ardente...
Tristezza diffusa... vano dolore...
Mi duole nelle vene. Amaro e cocente,
Cade, goccia a goccia, dal cuore.
E in questi versi di cupa angoscia,
È dalle labbra che la mia vita fluisce,
Lasciando in bocca un acre sapore
– Io faccio versi come chi muore.
________________
|
Cândido Portinari Ritratto di Manuel Bandeira (1931) |
Nessun commento:
Posta un commento