2
Ontem na recepção virei inadvertidamente a cabeça contra o beijo de saudação de Antônia. Senti na nuca o bafo seco do susto. Não havia como desfazer o engano. Sorrimos o resto da noite. Falo o tempo todo em mim. Não deixo Antônia abrir sua boca de lagarta beijando para sempre o ar. Na saída nos beijamos de acordo, dos dois lados. Aguardo crise aguda de remorsos.
2
Ieri, nell’atto d’accoglierla, ho distolto inavvertitamente il capo dal bacio di saluto di Antônia. Ho avvertito sulla nuca il secco respiro della sorpresa. Non c’era modo di porre rimedio all’equivoco. Abbiamo sorriso per il resto della notte. Parlo per tutto il tempo di me. Non permetto che Antônia apra la sua bocca di bruco baciando per sempre l’aria. Uscendo ci siamo baciate d’accordo sulle due guance. Mi aspetto una crisi acuta di rimorsi.
Nessun commento:
Posta un commento