________________
|
Os Paraísos artificiais
|
I paradisi artificiali
|
Na minha terra, não há terra, há ruas;
mesmo as colinas são de prédios altos
com renda muito mais alta.
Na minha terra, não há árvores nem flores.
As flores, tão escassas, dos jardins mudam ao mês,
e a Câmara tem máquinas especialíssimas para
desenraizar as árvores.
O cântico das aves - não há cânticos,
mas só canários de 3º andar e papagaios de 5º.
E a música do vento é frio nos pardieiros.
Na minha terra, porém, não há pardieiros,
que são todos na Pérsia ou na China,
ou em países inefáveis.
A minha terra não é inefável.
A vida na minha terra é que é inefável.
Inefável é o que não pode ser dito.
mesmo as colinas são de prédios altos
com renda muito mais alta.
Na minha terra, não há árvores nem flores.
As flores, tão escassas, dos jardins mudam ao mês,
e a Câmara tem máquinas especialíssimas para
desenraizar as árvores.
O cântico das aves - não há cânticos,
mas só canários de 3º andar e papagaios de 5º.
E a música do vento é frio nos pardieiros.
Na minha terra, porém, não há pardieiros,
que são todos na Pérsia ou na China,
ou em países inefáveis.
A minha terra não é inefável.
A vida na minha terra é que é inefável.
Inefável é o que não pode ser dito.
Nella mia terra, non c'è terra, ci sono vie;
perfino le colline son fatte d’alti edifici
con affitti ancora più alti.
Nella mia terra, non ci sono né alberi né fiori.
I fiori, così rari, dei giardini tutti i mesi cambiano,
e il Municipio ha macchine specializzate nello sradicare
gli alberi.
Il cantico degli uccelli - non c’è alcun cantico,
ma solo canarini del 3° piano e pappagalli del 5°.
E la musica del vento porta il freddo nelle baracche.
Nella mia terra, però, non ci sono baracche,
che stanno tutte in Persia o in Cina,
o in paesi ineffabili.
La mia terra non è ineffabile.
La vita, sì, nella mia terra è ineffabile.
Ineffabile è tutto ciò che non si può dire.
perfino le colline son fatte d’alti edifici
con affitti ancora più alti.
Nella mia terra, non ci sono né alberi né fiori.
I fiori, così rari, dei giardini tutti i mesi cambiano,
e il Municipio ha macchine specializzate nello sradicare
gli alberi.
Il cantico degli uccelli - non c’è alcun cantico,
ma solo canarini del 3° piano e pappagalli del 5°.
E la musica del vento porta il freddo nelle baracche.
Nella mia terra, però, non ci sono baracche,
che stanno tutte in Persia o in Cina,
o in paesi ineffabili.
La mia terra non è ineffabile.
La vita, sì, nella mia terra è ineffabile.
Ineffabile è tutto ciò che non si può dire.
________________
|
Tito Fornasiero São Paulo, notturno (2012) |
Nessun commento:
Posta un commento