________________
|
Soneto XI
Marinha pousa a névoa iluminada... |
Sonetto XI
La marina riposa nella nebbia illuminata... |
Marinha pousa a névoa iluminada,
e dentro dela os pássaros cantando
são crepitar das ondas doce e brando
na fímbria oculta e só adivinhada.
Verdes ao longe os montes na dourada
encosta pelos tempos deslizando,
suspensos pairam no frescor de quando
eram da sombra a forma congelada.
Ao pé de mim respiras. No teu seio,
como nas grutas fundas e sombrias
os animais pintados adormecem,
sereno sexa um amoroso veio.
Um após outro hão-de secar-se os dias
na teia ténue que das eras tecem.
e dentro dela os pássaros cantando
são crepitar das ondas doce e brando
na fímbria oculta e só adivinhada.
Verdes ao longe os montes na dourada
encosta pelos tempos deslizando,
suspensos pairam no frescor de quando
eram da sombra a forma congelada.
Ao pé de mim respiras. No teu seio,
como nas grutas fundas e sombrias
os animais pintados adormecem,
sereno sexa um amoroso veio.
Um após outro hão-de secar-se os dias
na teia ténue que das eras tecem.
La marina riposa nella nebbia illuminata,
ed al suo interno gli uccelli canterini
sono un crepitar d’onde dolce e sereno,
sulla riva occulta e solo percepita.
Verdi in lontananza i monti dal versante
dorato che nel corso del tempo va franando,
sospesi aleggiano nella frescura di quando
dell’ombra non erano che la forma congelata.
Accanto a me respiri. Sul tuo seno,
come nelle grotte fredde e buie
gli animali dipinti si placano,
s’inaridisce sereno un amoroso rivo.
Ad uno ad uno s’inaridiscono i giorni
sulla tenue tela che le ere ordiscono.
ed al suo interno gli uccelli canterini
sono un crepitar d’onde dolce e sereno,
sulla riva occulta e solo percepita.
Verdi in lontananza i monti dal versante
dorato che nel corso del tempo va franando,
sospesi aleggiano nella frescura di quando
dell’ombra non erano che la forma congelata.
Accanto a me respiri. Sul tuo seno,
come nelle grotte fredde e buie
gli animali dipinti si placano,
s’inaridisce sereno un amoroso rivo.
Ad uno ad uno s’inaridiscono i giorni
sulla tenue tela che le ere ordiscono.
________________
|
Giraffe e cacciatore Pitture rupestri di Ajjer, Algeria (4500 a.C.) |
Nessun commento:
Posta un commento