Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
fado Inventário
|
fado Inventario
|
É a canção da minha vida
entre o sol e a neblina, entre o amor e o ciúme, este voo puro que desnuda uma gaivota, um olhar, é o direito e o avesso da ausência sem regresso, é a paixão, é o inferno duma espera nervosa, é o mar da aurora, é o Tejo que murmura ecos das caravelas, é a tua voz no estuário, a espuma, o rasgão duma primavera sem andorinhas. É a brancura, o cheiro dos velhos bairros de Lisboa e a força do destino, a embriaguez do incerto na alma que isolada vive. Minha legítima defesa meu coração que bate em sobressalto a medida da ausência, a esperança insana, a impaciência em suma: é o fado... a medida da ausência, a esperança insana, a impaciência em suma: é o meu fado... |
È la canzone della mia vita
tra sole e nebbia, tra amore e gelosia, volo puro che mette a nudo un gabbiano, uno sguardo, è il diritto e l’inverso dell’assenza senza ritorno, è la passione, è l’inferno d’una speranza nervosa, è il mare dell’aurora, è il Tago che mormora echi di caravelle, è la tua voce alla foce, la spuma, lo squarcio d’una primavera senza rondini. È il biancore, il profumo dei vecchi quartieri di Lisbona e la forza del destino, l’ebbrezza dell’incerto nell’anima che vive in solitudine. La mia legittima difesa il mio cuore che batte a sussulti la misura dell’assenza, la folle speranza, l’impazienza insomma: è il fado... la misura dell’assenza, la folle speranza, l’impazienza insomma: è il mio fato... |
________________
|
Grande Panorama de Lisboa Azulejo (1700 ca.) |
Nessun commento:
Posta un commento