________________
|
Elegia a Lígia
|
Elegia a Ligia
|
Lígia, teu nome de elegia
Te dá ao corpo moço um ar antigo
E cria em meu ouvido lento ritmo
Que me arrasta o absorto espírito
Para o verso e sua inútil tortura.
Torso de ânfora esguia!
Só o que amou deveras um quadro, um vaso, um objeto
precioso,
Pode sentir o relevo suave do teu ventre,
Corpo de mulher,
Forma antiga e novíssima.
Perdoa aos poetas que te desnudam, te divinizam,
te prostituem.
Em meus versos inteira te possuo.
Que importa a fêmea que se nega?
Transformada em poema,
Amo-te ainda mais!
Ajoelho agarrado a teus joelhos,
Não com palavras de fé
Mas impudente e irreverente
Profanando mas adorando
A tua imagem desfigurada.
Te dá ao corpo moço um ar antigo
E cria em meu ouvido lento ritmo
Que me arrasta o absorto espírito
Para o verso e sua inútil tortura.
Torso de ânfora esguia!
Só o que amou deveras um quadro, um vaso, um objeto
precioso,
Pode sentir o relevo suave do teu ventre,
Corpo de mulher,
Forma antiga e novíssima.
Perdoa aos poetas que te desnudam, te divinizam,
te prostituem.
Em meus versos inteira te possuo.
Que importa a fêmea que se nega?
Transformada em poema,
Amo-te ainda mais!
Ajoelho agarrado a teus joelhos,
Não com palavras de fé
Mas impudente e irreverente
Profanando mas adorando
A tua imagem desfigurada.
Ligia, il tuo nome elegiaco
Dona al tuo corpo giovane un’aria antica
E crea per le mie orecchie un lento ritmo
Che trascina il mio assorto spirito
Verso la poesia e la sua inutile tortura.
Torso d’anfora snella!
Solo chi amò davvero un quadro, un vaso, un oggetto
prezioso,
Può sentire il dolce rilievo del tuo ventre,
Corpo di donna,
Forma antica e nuovissima.
Perdona i poeti che ti spogliano, ti divinizzano, ti
prostituiscono.
Nei miei versi intera ti possiedo.
Che importa se poi la femmina si nega?
Convertita in poesia,
Ti amo ancor di più!
M’inginocchio avvinto ai tuoi ginocchi,
Non con parole di fede
Ma impudente e irriverente
Profanando ma adorando
La tua immagine trasfigurata.
Dona al tuo corpo giovane un’aria antica
E crea per le mie orecchie un lento ritmo
Che trascina il mio assorto spirito
Verso la poesia e la sua inutile tortura.
Torso d’anfora snella!
Solo chi amò davvero un quadro, un vaso, un oggetto
prezioso,
Può sentire il dolce rilievo del tuo ventre,
Corpo di donna,
Forma antica e nuovissima.
Perdona i poeti che ti spogliano, ti divinizzano, ti
prostituiscono.
Nei miei versi intera ti possiedo.
Che importa se poi la femmina si nega?
Convertita in poesia,
Ti amo ancor di più!
M’inginocchio avvinto ai tuoi ginocchi,
Non con parole di fede
Ma impudente e irriverente
Profanando ma adorando
La tua immagine trasfigurata.
________________
|
Massimo Campigli Donna che si fa la treccia (1953) |
Nessun commento:
Posta un commento