________________
|
Fuga do centauro
|
La fuga del centauro
|
Surpreendi-a numa gruta,
O corpo fosforescente
Como uma Santa! Porém,
Rindo, quase com desdém,
Do meu êxtase inocente,
Toda nua e transparente,
Sob o véu, numa impudente
Postura de prostituta.
Receoso, tentei fugir.
Ela pegou-me das crinas,
Em minhas costas montou
E meus flancos esporeou.
Quis domar-me com mãos finas.
Ah, que tu não me dominas!
Logo aflaram-me as narinas
E comecei a nitrir...
Fui beijá-la e dei dentadas.
Havia sangue em seu gosto.
Espanquei-a com carícias,
Massacrei-a de delícias.
Arrastei-lhe o corpo exposto,
Nua, o gesto decomposto,
E pus-lhe as patas no rosto.
— Ela dava gargalhadas.
Estatelada no chão
Saía dela um calor
De forno, que a consumia,
Um hálito de agonia
E de esquálido suor.
E vendo-a perder a cor,
Sentia nela o sabor
De toda carne: extinção.
Afinal me libertei
Do seu espantoso abraço
E larguei-a quase morta,
Esvaída, a boca torta,
As mãos hirtas, o olhar baço.
Afastei-me, firme o passo,
Respirando um novo espaço,
Vitorioso como um rei.
Ela ergueu-se e de mãos postas
Pediu-me, ao ver-me partir,
Que jamais a abandonasse.
Tinha lágrimas na face.
A princípio eu quis sorrir:
Voltar, depois de fugir?
E fugi, mas a nitrir,
Com ela nas minhas costas...
O corpo fosforescente
Como uma Santa! Porém,
Rindo, quase com desdém,
Do meu êxtase inocente,
Toda nua e transparente,
Sob o véu, numa impudente
Postura de prostituta.
Receoso, tentei fugir.
Ela pegou-me das crinas,
Em minhas costas montou
E meus flancos esporeou.
Quis domar-me com mãos finas.
Ah, que tu não me dominas!
Logo aflaram-me as narinas
E comecei a nitrir...
Fui beijá-la e dei dentadas.
Havia sangue em seu gosto.
Espanquei-a com carícias,
Massacrei-a de delícias.
Arrastei-lhe o corpo exposto,
Nua, o gesto decomposto,
E pus-lhe as patas no rosto.
— Ela dava gargalhadas.
Estatelada no chão
Saía dela um calor
De forno, que a consumia,
Um hálito de agonia
E de esquálido suor.
E vendo-a perder a cor,
Sentia nela o sabor
De toda carne: extinção.
Afinal me libertei
Do seu espantoso abraço
E larguei-a quase morta,
Esvaída, a boca torta,
As mãos hirtas, o olhar baço.
Afastei-me, firme o passo,
Respirando um novo espaço,
Vitorioso como um rei.
Ela ergueu-se e de mãos postas
Pediu-me, ao ver-me partir,
Que jamais a abandonasse.
Tinha lágrimas na face.
A princípio eu quis sorrir:
Voltar, depois de fugir?
E fugi, mas a nitrir,
Com ela nas minhas costas...
La sorpresi in una grotta,
Il corpo fosforescente
Come una Santa! Però,
stava ridendo, quasi con sprezzo,
Della mia estasi innocente,
Tutta nuda e trasparente,
Sotto il velo, in un’impudente
Posa da prostituta.
Timoroso, tentai di fuggire.
Ella mi prese per la criniera,
Mi montò in groppa
E i miei fianchi spronò.
Mi voleva domare con mani abili.
Ah, non sia mai, che tu mi domini!
Subito ansimai per le narici
E cominciai a nitrire...
Volli baciarla e la presi a dentate.
Mi lasciò un sapor di sangue al gusto.
La malmenai di carezze,
La massacrai di delizie.
Trascinai il suo corpo esposto,
Nuda, ogni gesto scomposto,
E le misi gli zoccoli sul volto.
— E lei non faceva che ridere.
Scaraventata a terra
Saliva da lei un calore
Di forno, che la consumava,
Un alito d’agonia
E di squallido sudore.
E vedendola perdere il colore,
Sentivo in lei il sapore
D’ogni carne: estinzione.
Infine mi liberai
Dal suo atroce abbraccio
E la lasciai quasi morta,
Disfatta, con la bocca storta,
Le mani contratte, lo sguardo opaco.
M’allontanai, fermo il passo,
Respirando un nuovo spazio,
Vittorioso come un re.
Ella si sollevò e giungendo le mani
M’implorò, nel vedermi partire,
Che mai l’abbandonassi.
Lacrime le rigavano il viso.
Dapprima mi venne da sorridere:
Tornare, dopo esser fuggito?
E fuggii, mandando nitriti,
Con lei a cavalcioni...
Il corpo fosforescente
Come una Santa! Però,
stava ridendo, quasi con sprezzo,
Della mia estasi innocente,
Tutta nuda e trasparente,
Sotto il velo, in un’impudente
Posa da prostituta.
Timoroso, tentai di fuggire.
Ella mi prese per la criniera,
Mi montò in groppa
E i miei fianchi spronò.
Mi voleva domare con mani abili.
Ah, non sia mai, che tu mi domini!
Subito ansimai per le narici
E cominciai a nitrire...
Volli baciarla e la presi a dentate.
Mi lasciò un sapor di sangue al gusto.
La malmenai di carezze,
La massacrai di delizie.
Trascinai il suo corpo esposto,
Nuda, ogni gesto scomposto,
E le misi gli zoccoli sul volto.
— E lei non faceva che ridere.
Scaraventata a terra
Saliva da lei un calore
Di forno, che la consumava,
Un alito d’agonia
E di squallido sudore.
E vedendola perdere il colore,
Sentivo in lei il sapore
D’ogni carne: estinzione.
Infine mi liberai
Dal suo atroce abbraccio
E la lasciai quasi morta,
Disfatta, con la bocca storta,
Le mani contratte, lo sguardo opaco.
M’allontanai, fermo il passo,
Respirando un nuovo spazio,
Vittorioso come un re.
Ella si sollevò e giungendo le mani
M’implorò, nel vedermi partire,
Che mai l’abbandonassi.
Lacrime le rigavano il viso.
Dapprima mi venne da sorridere:
Tornare, dopo esser fuggito?
E fuggii, mandando nitriti,
Con lei a cavalcioni...
________________
|
Jean Michel Folon Centauro (1996) |
Nessun commento:
Posta un commento