Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Dobrada fria
|
Trippa fredda
|
Na carruagem-restaurante tive
a mesma sorte do outro poeta: serviram-me a viagem como dobrada fria. Mas não pude protestar: foram rasgando folha a folha o livro de reclamações, para embrulhar as sandes. E comi frio. Ah, que comboio é este, que comboio, que combate tão perdido. |
Nella carrozza-ristorante ebbi
la stessa sorte di quell’altro poeta: mi servirono il viaggio come trippa fredda. Ma non potei protestare: strapparono foglio per foglio il libro dei reclami, per avvolgervi i panini. E io mangiai freddo. Ah, ma che treno è mai questo, che treno, che combatte già sconfitto. |
________________
|
Vagone-ristorante della Pacific Railroad Journal de voyage (1879-1880) |
Nessun commento:
Posta un commento