________________
|
Guardar
|
Proteggere
|
Guardar uma coisa não é escondê-la ou trancá-la.
Em cofre não se guarda coisa alguma. Em cofre perde-se a coisa à vista. Guardar uma coisa é olhá-la, fitá-la, mirá-la por admirá-la, isto é, iluminá-la ou ser por ela iluminado. Guardar uma coisa é vigiá-la, isto é, fazer vigília por ela, isto é, velar por ela, isto é, estar acordado por ela, isto é, estar por ela ou ser por ela. Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro Do que um pássaro sem vôos. Por isso se escreve, por isso se diz, por isso se publica, por isso se declara e declama um poema: Para guardá-lo: Para que ele, por sua vez, guarde o que guarda: Guarde o que quer que guarda um poema: Por isso o lance de um poema: Por guardar-se o que se quer guardar. |
Proteggere una cosa non è nasconderla o rinchiuderla.
Nel forziere non si protegge nulla. Nel forziere si perde di vista la cosa. Proteggere una cosa è guardarla, fissarla, osservarla per ammirarla, vale a dire, illuminarla o esserne illuminato. Proteggere una cosa è curarsene, quindi, aver cura di lei, quindi, vegliare su di lei, quindi star sveglio per lei, quindi, esserci per lei o esistere per lei. Per questo si protegge meglio il volo di un uccello che non un uccello che non vola. Perciò si scrive, perciò si parla, perciò si pubblica, perciò si pronuncia e declama una poesia: Per proteggerla: Perché lei, a sua volta, protegga ciò che protegge: Protegga ciò che vuole che protegga una poesia: Per questo si lancia una poesia: Per proteggere ciò che si vuol proteggere. |
________________
|
Pablo Picasso Madre e figlio (1921) |
Nessun commento:
Posta un commento