Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Cicatriz
|
Cicatrice
|
Algo dentro de mim se faz presente,
Um sentimento sem nome Uma dor que não some Um medo da vida. Caminhos errados que segui E hoje me fazem ver Que dessa forma só me destruí E continuo me destruindo aos poucos sem ninguém saber. Eu não sei pra que lado o vento sopra, Eu não sei encontrar as respostas Que deixei escondidas em algum lugar. E assim tudo se torna tão estranho, Toda minha certeza se desfaz e eu Continuo presa dentro dos meus pensamentos. Nenhum remédio me dá a verdadeira alegria, Nenhum comprimido dá lugar à sua companhia E eu continuo esperando tudo isso mudar. Não sei se sorrio ou se choro Se fico ou se vou. Não sei qual a razão de tudo Nem onde minha alegria ficou. |
Qualcosa prende corpo dentro di me,
Un sentimento senza nome Una pena che non passa Una paura della vita. Strade sbagliate che ho seguito E oggi mi dimostrano Che così facendo mi son solo distrutta E continuo pian piano a distruggermi senza che nessuno lo sappia. Io non so da che parte soffia il vento, Non so trovare le risposte Che ho lasciato nascoste in qualche posto. E così tutto m’appare tanto strano, Ogni mia certezza svanisce ed io Resto imprigionata nei miei pensieri. Nessuna medicina mi dà la vera gioia, Non c’è pastiglia che possa sostituirla Ed io seguito a sperare che tutto questo cambierà. Non so se sorrido o se piango Se me ne vado o rimango. Non so qual è la ragione di tutto Né dov’è rimasta la mia gioia. |
________________
|
Emiliano di Cavalcanti Mulher triste (1950 ca.) |
Nessun commento:
Posta un commento