________________
|
Politicamente correctos
|
Politicamente corretti
|
Entre dois fogos, estes salvam-se sempre:
São os devotos de uma viscosa equidistância
E nas entranhas têm apenas uma falsa temperança.
Aí estão, constituídos árbitros de tudo,
Pairando acima de erros e paixões
À força de sangue frio e fogo lento,
Em nada diferindo dos abutres,
Salvo na máscara que usam.
Estes são os que esperam, assépticos,
Estando ao mesmo tempo com a maioria e nas minorias.
Compreendem tudo sem jamais incorrerem em nada.
E como praticam a arte da meia-verdade
Isenta da meia-mentira inerente.
São estes que tentam mediar o fogo com o fogo
Para não contrariarem o fogo:
Como incham de tão razoáveis.
Se pudessem, certamente aboliriam o ponto de ebulição
Por entenderem desnecessária a exasperação da água.
São os devotos de uma viscosa equidistância
E nas entranhas têm apenas uma falsa temperança.
Aí estão, constituídos árbitros de tudo,
Pairando acima de erros e paixões
À força de sangue frio e fogo lento,
Em nada diferindo dos abutres,
Salvo na máscara que usam.
Estes são os que esperam, assépticos,
Estando ao mesmo tempo com a maioria e nas minorias.
Compreendem tudo sem jamais incorrerem em nada.
E como praticam a arte da meia-verdade
Isenta da meia-mentira inerente.
São estes que tentam mediar o fogo com o fogo
Para não contrariarem o fogo:
Como incham de tão razoáveis.
Se pudessem, certamente aboliriam o ponto de ebulição
Por entenderem desnecessária a exasperação da água.
Tra due fuochi, questi se la cavano sempre:
Sono osservanti d’una vischiosa equidistanza
E dentro di sé non hanno che una falsa temperanza.
Eccoli, professandosi arbitri di tutto,
Si mantengono al di sopra di errori e di passioni
A forza di sangue freddo e fuoco lento,
In nulla differenti dagli avvoltoi,
Salvo che per la maschera che portano.
Costoro sono quelli che aspettano, asettici,
Stando ad un tempo con la maggioranza e le minoranze.
Assimilano tutto senza mai compromettersi in niente.
E pur praticando l'arte della mezza verità
Sono esenti dalla mezza menzogna concernente.
Sono quelli che tentano di conciliare il fuoco col fuoco
Per non contrariare il fuoco:
E quanto si gasano d'esser così assennati.
Se potessero, di certo abolirebbero il punto d’ebollizione
Avendo compreso quanto sia inutile esasperare l’acqua.
Sono osservanti d’una vischiosa equidistanza
E dentro di sé non hanno che una falsa temperanza.
Eccoli, professandosi arbitri di tutto,
Si mantengono al di sopra di errori e di passioni
A forza di sangue freddo e fuoco lento,
In nulla differenti dagli avvoltoi,
Salvo che per la maschera che portano.
Costoro sono quelli che aspettano, asettici,
Stando ad un tempo con la maggioranza e le minoranze.
Assimilano tutto senza mai compromettersi in niente.
E pur praticando l'arte della mezza verità
Sono esenti dalla mezza menzogna concernente.
Sono quelli che tentano di conciliare il fuoco col fuoco
Per non contrariare il fuoco:
E quanto si gasano d'esser così assennati.
Se potessero, di certo abolirebbero il punto d’ebollizione
Avendo compreso quanto sia inutile esasperare l’acqua.
________________
|
Giovan Battista Crema Coppia di avvoltoi monaci (1898) |
Nessun commento:
Posta un commento