Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
A pedra
|
La pietra
|
Pedra sendo
Eu tenho gosto de jazer no chão.
Só privo com lagarto e borboletas.
Certas conchas se abrigam em mim.
De meus interstícios crescem musgos.
Passarinhos me usam para afiar seus bicos.
Às vezes uma garça me ocupa de dia.
Fico louvoso.
Há outros privilégios de ser pedra:
a - Eu irrito o silêncio dos insetos.
b - Sou batido de luar nas solitudes.
c - Tomo banho de orvalho de manhã.
d - E o sol me cumprimenta por primeiro
Eu tenho gosto de jazer no chão.
Só privo com lagarto e borboletas.
Certas conchas se abrigam em mim.
De meus interstícios crescem musgos.
Passarinhos me usam para afiar seus bicos.
Às vezes uma garça me ocupa de dia.
Fico louvoso.
Há outros privilégios de ser pedra:
a - Eu irrito o silêncio dos insetos.
b - Sou batido de luar nas solitudes.
c - Tomo banho de orvalho de manhã.
d - E o sol me cumprimenta por primeiro
Essendo pietra
Provo piacere nel giacere a terra.
Sono in confidenza solo con lucertole e farfalle.
Certe conchiglie mi si aggrappano.
Dai miei interstizi crescono muschi.
Gli uccellini mi usano per affilare i becchi.
A volte un airone mi occupa di giorno.
Mi sento onorato.
Ci sono altri privilegi nell’esser pietra:
a - Stimolo il silenzio degli insetti.
b - Il chiar di luna m’inonda nel mio isolamento.
c - Faccio il bagno nella rugiada la mattina.
d - Ed è il sole a salutarmi per primo
Provo piacere nel giacere a terra.
Sono in confidenza solo con lucertole e farfalle.
Certe conchiglie mi si aggrappano.
Dai miei interstizi crescono muschi.
Gli uccellini mi usano per affilare i becchi.
A volte un airone mi occupa di giorno.
Mi sento onorato.
Ci sono altri privilegi nell’esser pietra:
a - Stimolo il silenzio degli insetti.
b - Il chiar di luna m’inonda nel mio isolamento.
c - Faccio il bagno nella rugiada la mattina.
d - Ed è il sole a salutarmi per primo
________________
|
![]() |
Andy Goldsworthy Sassi intorno a un buco (1987) |
Nessun commento:
Posta un commento