Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Numa estação de metro
|
In una stazione del metrò
|
A minha juventude passou e eu não estava lá.
Pensava em outra coisa, olhava noutra direcção.
Os melhores anos da minha vida perdidos por distracção!
Rosalinda, a das róseas coxas, onde está?
Belinda, Brunilda, Cremilda, quem serão?
Provavelmente professoras de Alemão
em colégios fora do tempo e do espa-
ço! Hoje, antigamente, ele tê-las-ia
amado de um amor imprudente e impudente,
como num sujo sonho adolescente
de que alguém, no outro dia, acordaria.
Pois tudo era memória, acontecia
há muitos anos, e quem se lembrava
era também memória que passava,
um rosto que entre outros rostos se perdia.
Agora, vista daqui, da recordação,
a minha vida é uma multidão
onde, não sei quem, em vão procuro
o meu rosto, pétala dum ramo húmido, escuro.
Pensava em outra coisa, olhava noutra direcção.
Os melhores anos da minha vida perdidos por distracção!
Rosalinda, a das róseas coxas, onde está?
Belinda, Brunilda, Cremilda, quem serão?
Provavelmente professoras de Alemão
em colégios fora do tempo e do espa-
ço! Hoje, antigamente, ele tê-las-ia
amado de um amor imprudente e impudente,
como num sujo sonho adolescente
de que alguém, no outro dia, acordaria.
Pois tudo era memória, acontecia
há muitos anos, e quem se lembrava
era também memória que passava,
um rosto que entre outros rostos se perdia.
Agora, vista daqui, da recordação,
a minha vida é uma multidão
onde, não sei quem, em vão procuro
o meu rosto, pétala dum ramo húmido, escuro.
La mia gioventù è passata e io non ero là.
Pensavo ad altre cose, guardavo in un’altra direzione.
I migliori anni della mia vita persi per distrazione!
Rosalinda, dalle cosce rosate, dove sta?
Belinda, Brunilde, Crimilde, cosa faranno?
Probabilmente le insegnanti di tedesco
in istituti fuori dal tempo e dallo spa-
zio! Oggi, se fosse allora, lui le avrebbe
amate d’un amore imprudente e impudente,
come in un sudicio sogno adolescente
da cui qualcuno, il giorno dopo, lo risveglierebbe.
Ma tutto era memoria, accadeva
tanti anni fa, e chi ricordava
era lui stesso memoria che passava,
un volto che fra altri volti si perdeva.
Adesso, vista da qui, dal lontano ricordo,
la mia vita è come un affollamento
dove, non so chi sono, cerco invano
il mio volto, petalo d’un ramo umido, arcano.
Pensavo ad altre cose, guardavo in un’altra direzione.
I migliori anni della mia vita persi per distrazione!
Rosalinda, dalle cosce rosate, dove sta?
Belinda, Brunilde, Crimilde, cosa faranno?
Probabilmente le insegnanti di tedesco
in istituti fuori dal tempo e dallo spa-
zio! Oggi, se fosse allora, lui le avrebbe
amate d’un amore imprudente e impudente,
come in un sudicio sogno adolescente
da cui qualcuno, il giorno dopo, lo risveglierebbe.
Ma tutto era memoria, accadeva
tanti anni fa, e chi ricordava
era lui stesso memoria che passava,
un volto che fra altri volti si perdeva.
Adesso, vista da qui, dal lontano ricordo,
la mia vita è come un affollamento
dove, non so chi sono, cerco invano
il mio volto, petalo d’un ramo umido, arcano.
________________
|
Omar Hassan Voi (2019) |
Nessun commento:
Posta un commento