Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Para os que virão
|
Per quelli che verranno
|
Como sei pouco, e sou pouco,
faço o pouco que me cabe
me dando inteiro.
Sabendo que não vou ver
o homem que quero ser.
Já sofri o suficiente
para não enganar a ninguém:
principalmente aos que sofrem
na própria vida, a garra
da opressão, e nem sabem.
Não tenho o sol escondido
no meu bolso de palavras.
Sou simplesmente um homem
para quem já a primeira
e desolada pessoa
do singular - foi deixando,
devagar, sofridamente
de ser, para transformar-se
- muito mais sofridamente -
na primeira e profunda pessoa
do plural.
Não importa que doa: é tempo
de avançar de mão dada
com quem vai no mesmo rumo,
mesmo que longe ainda esteja
de aprender a conjugar
o verbo amar.
É tempo sobretudo
de deixar de ser apenas
a solitária vanguarda
de nós mesmos.
Se trata de ir ao encontro.
(Dura no peito, arde a límpida
verdade dos nossos erros.)
Se trata de abrir o rumo.
Os que virão, serão povo,
e saber serão, lutando.
faço o pouco que me cabe
me dando inteiro.
Sabendo que não vou ver
o homem que quero ser.
Já sofri o suficiente
para não enganar a ninguém:
principalmente aos que sofrem
na própria vida, a garra
da opressão, e nem sabem.
Não tenho o sol escondido
no meu bolso de palavras.
Sou simplesmente um homem
para quem já a primeira
e desolada pessoa
do singular - foi deixando,
devagar, sofridamente
de ser, para transformar-se
- muito mais sofridamente -
na primeira e profunda pessoa
do plural.
Não importa que doa: é tempo
de avançar de mão dada
com quem vai no mesmo rumo,
mesmo que longe ainda esteja
de aprender a conjugar
o verbo amar.
É tempo sobretudo
de deixar de ser apenas
a solitária vanguarda
de nós mesmos.
Se trata de ir ao encontro.
(Dura no peito, arde a límpida
verdade dos nossos erros.)
Se trata de abrir o rumo.
Os que virão, serão povo,
e saber serão, lutando.
Dato che poco so e poco sono,
faccio il poco che mi spetta
offrendomi tutto intero.
Sapendo che non vedrò
l´uomo che vorrei essere.
Ho già sofferto abbastanza
per non tradire nessuno:
specialmente quelli che sopportano,
nella propria vita, la morsa
dell’oppressione, senza saperlo.
Non tengo il sole nascosto
nella mia tasca di parole.
Sono soltanto un uomo
per il quale, ormai, la prima
e desolata persona
del singolare, ha rinunciato,
pian piano, penosamente,
ad esistere, per trasformarsi,
- molto più penosamente -
nella prima e profonda persona
del plurale.
Non importa che rincresca: è tempo
di proseguire tenendosi per mano
con chi va verso la stessa meta,
benché ancora sia lontana
è ora d’imparare a coniugare
il verbo amare.
É tempo soprattutto
di cessare d’essere solo
l’isolata avanguardia
di noi stessi.
Si tratta di andare all’incontro
(Dura nel petto, arde la chiara
verità dei nostri errori.)
Si tratta di aprire la strada.
Quelli che verranno, saranno popolo,
e sapranno esserlo, lottando.
faccio il poco che mi spetta
offrendomi tutto intero.
Sapendo che non vedrò
l´uomo che vorrei essere.
Ho già sofferto abbastanza
per non tradire nessuno:
specialmente quelli che sopportano,
nella propria vita, la morsa
dell’oppressione, senza saperlo.
Non tengo il sole nascosto
nella mia tasca di parole.
Sono soltanto un uomo
per il quale, ormai, la prima
e desolata persona
del singolare, ha rinunciato,
pian piano, penosamente,
ad esistere, per trasformarsi,
- molto più penosamente -
nella prima e profonda persona
del plurale.
Non importa che rincresca: è tempo
di proseguire tenendosi per mano
con chi va verso la stessa meta,
benché ancora sia lontana
è ora d’imparare a coniugare
il verbo amare.
É tempo soprattutto
di cessare d’essere solo
l’isolata avanguardia
di noi stessi.
Si tratta di andare all’incontro
(Dura nel petto, arde la chiara
verità dei nostri errori.)
Si tratta di aprire la strada.
Quelli che verranno, saranno popolo,
e sapranno esserlo, lottando.
________________
|
![]() |
Giuseppe Pellizza da Volpedo Il Quarto Stato (1901) |
Nessun commento:
Posta un commento