Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Poema perto do fim
|
Poesia nell’imminenza della fine
|
A morte é indolor.
O que dói nela é o nada
que a vida faz do amor.
Sopro a flauta encantada
e não dá nenhum som.
Levo uma pena leve
de não ter sido bom.
E no coração, neve.
O que dói nela é o nada
que a vida faz do amor.
Sopro a flauta encantada
e não dá nenhum som.
Levo uma pena leve
de não ter sido bom.
E no coração, neve.
La morte è indolore.
Quel che fa male è il nulla
che la vita fa dell’amore.
Soffio nel flauto magico
ma non produce suono.
Sconto una pena lieve
per non esser stato buono.
E sul mio cuore, neve.
Quel che fa male è il nulla
che la vita fa dell’amore.
Soffio nel flauto magico
ma non produce suono.
Sconto una pena lieve
per non esser stato buono.
E sul mio cuore, neve.
________________
|
![]() |
Marc Chagall Sopra Vitebsk (1914) |
Nessun commento:
Posta un commento