________________
|
Fio da vida
|
Il filo della vita
|
Já fiz mais do que podia
Nem sei como foi que fiz.
Muita vez nem quis a vida
a vida foi quem me quis.
Para me ter como servo?
Para acender um tição
na frágua da indiferença?
Para abrir um coração
no fosso da inteligência?
Não sei, nunca vou saber.
Sei que de tanto me ter,
acabei amando a vida.
Vida que anda por um fio,
diz quem sabe. Pode andar,
contanto (vida é milagre)
que bem cumprido o meu fio.
Nem sei como foi que fiz.
Muita vez nem quis a vida
a vida foi quem me quis.
Para me ter como servo?
Para acender um tição
na frágua da indiferença?
Para abrir um coração
no fosso da inteligência?
Não sei, nunca vou saber.
Sei que de tanto me ter,
acabei amando a vida.
Vida que anda por um fio,
diz quem sabe. Pode andar,
contanto (vida é milagre)
que bem cumprido o meu fio.
Ho già fatto più di quello che potevo
E neppure so come ci son riuscito.
Molte volte non ho voluto la vita,
è la vita quella che m’ha voluto.
Per tenermi come servo?
Per accendere un tizzone
nel falò dell’indifferenza?
Per aprire un cuore
nella fossa dell’intelligenza?
Non lo so, mai lo potrò sapere.
So che a furia di stare con me,
ho finito per amare la vita.
Vita che cammina su di un filo,
dice chi sa. Può camminare,
dal momento (miracolo è la vita)
che è ben lungo il mio filo.
E neppure so come ci son riuscito.
Molte volte non ho voluto la vita,
è la vita quella che m’ha voluto.
Per tenermi come servo?
Per accendere un tizzone
nel falò dell’indifferenza?
Per aprire un cuore
nella fossa dell’intelligenza?
Non lo so, mai lo potrò sapere.
So che a furia di stare con me,
ho finito per amare la vita.
Vita che cammina su di un filo,
dice chi sa. Può camminare,
dal momento (miracolo è la vita)
che è ben lungo il mio filo.
________________
|
John Melhuish Strudwick Un filo d'oro (1630 circa) |
Nessun commento:
Posta un commento