Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Soneto de Separação
|
Sonetto della separazione
|
De repente do riso fez-se o pranto
Silencioso e branco como a bruma
E das bocas unidas fez-se a espuma
E das mãos espalmadas fez-se o espanto
De repente da calma fez-se o vento
Que dos olhos desfez a última chama
E da paixão fez-se o pressentimento
E do momento imóvel fez-se o drama
De repente não mais que de repente
Fez-se de triste o que se fez amante
E de sozinho o que se fez contente
Fez-se do amigo próximo, o distante
Fez-se da vida uma aventura errante
De repente, não mais que de repente
Silencioso e branco como a bruma
E das bocas unidas fez-se a espuma
E das mãos espalmadas fez-se o espanto
De repente da calma fez-se o vento
Que dos olhos desfez a última chama
E da paixão fez-se o pressentimento
E do momento imóvel fez-se o drama
De repente não mais que de repente
Fez-se de triste o que se fez amante
E de sozinho o que se fez contente
Fez-se do amigo próximo, o distante
Fez-se da vida uma aventura errante
De repente, não mais que de repente
Di colpo la risata si mutò in un pianto
Candido e silente come la bruma
E dalle bocche giunte sgorgò schiuma
E dalle mani aperte lo sgomento
Di colpo dalla quiete sorse il vento
Che dagli occhi estinse l’estrema fiamma
E la passione si mutò in presentimento
E dall’attimo immoto spuntò il dramma
Di punto in bianco, inopinatamente
Diventò cupo chi era stato amante
Diventò solo chi era stato contento
L’intimo amico diventò distante
La vita si mutò in avventura errante
Di punto in bianco, inopinatamente
Candido e silente come la bruma
E dalle bocche giunte sgorgò schiuma
E dalle mani aperte lo sgomento
Di colpo dalla quiete sorse il vento
Che dagli occhi estinse l’estrema fiamma
E la passione si mutò in presentimento
E dall’attimo immoto spuntò il dramma
Di punto in bianco, inopinatamente
Diventò cupo chi era stato amante
Diventò solo chi era stato contento
L’intimo amico diventò distante
La vita si mutò in avventura errante
Di punto in bianco, inopinatamente
________________
|
Edvard Munch Separazione (1896) |
Nessun commento:
Posta un commento