________________
|
Acordar tarde
|
Destarsi tardi
|
tocas as flores murchas que alguém te ofereceu
quando o rio parou de correr e a noite
foi tão luminosa quanto a mota que falhou
a curva - e o serviço postal não funcionou
no dia seguinte
procuras ávido aquilo que o mar não devorou
e passas a língua na cola dos selos lambidos
por assassinos - e a tua mão segurando a faca
cujo gume possui a fatalidade do sangue contaminado
dos amantes ocasionais - nada a fazer
irás sozinho vida dentro
os braços estendidos como se entrasses na água
o corpo num arco de pedra tenso simulando
a casa
onde me abrigo do mortal brilho do meio-dia
quando o rio parou de correr e a noite
foi tão luminosa quanto a mota que falhou
a curva - e o serviço postal não funcionou
no dia seguinte
procuras ávido aquilo que o mar não devorou
e passas a língua na cola dos selos lambidos
por assassinos - e a tua mão segurando a faca
cujo gume possui a fatalidade do sangue contaminado
dos amantes ocasionais - nada a fazer
irás sozinho vida dentro
os braços estendidos como se entrasses na água
o corpo num arco de pedra tenso simulando
a casa
onde me abrigo do mortal brilho do meio-dia
tocchi i fiori avvizziti che qualcuno t’ha regalato
quando il fiume sospese la sua corsa e la notte
divenne luminosa quanto la moto che mancò
la curva - e il servizio postale non funzionò
il giorno dopo
avidamente cerchi quel che il mare non ha inghiottito
e ripassi la lingua sulla colla dei francobolli lambiti
da assassini - e la tua mano sta impugnando il coltello
la cui lama possiede l’ineluttabilità del sangue contaminato
degli amanti occasionali - niente da fare
te ne andrai da solo per la vita
le braccia allungate come se entrassi nell’acqua
il corpo come un arco di pietra teso ad emulare
la casa
dove mi rintano dal mortale fulgore del mezzogiorno
quando il fiume sospese la sua corsa e la notte
divenne luminosa quanto la moto che mancò
la curva - e il servizio postale non funzionò
il giorno dopo
avidamente cerchi quel che il mare non ha inghiottito
e ripassi la lingua sulla colla dei francobolli lambiti
da assassini - e la tua mano sta impugnando il coltello
la cui lama possiede l’ineluttabilità del sangue contaminato
degli amanti occasionali - niente da fare
te ne andrai da solo per la vita
le braccia allungate come se entrassi nell’acqua
il corpo come un arco di pietra teso ad emulare
la casa
dove mi rintano dal mortale fulgore del mezzogiorno
________________
|
Mario Mafai Fiori secchi (1937) |
Nessun commento:
Posta un commento