________________
|
O amor aumenta...
|
L’amore aumenta...
|
o amor aumenta com o amarelecimento do linho
maior quietude rodeia agora a casa lunar
soçobram do fundo dos espelhos submersos
os instrumentos
de muitos e delicados trabalhos
repousam sobre a erva para sempre
só o desejo dalguma eternidade despertaria o terno arado
mas a vida tropeça nos húmidos orgãos da terra
as selvagens flores afligir-te-ão o olhar
por isso inventaremos o necessário ciclo do outono
a noite dilata a viagem
pressentimos a nervosa luta dos corpos contra a velhice
mas nada há a fazer
resta-nos descer com as raízes do castanheiro
até onde se ramificam as primeiras águas e se refaz
o desejo
as bocas erguem-se
procuram um rápido beijo no éter da casa
maior quietude rodeia agora a casa lunar
soçobram do fundo dos espelhos submersos
os instrumentos
de muitos e delicados trabalhos
repousam sobre a erva para sempre
só o desejo dalguma eternidade despertaria o terno arado
mas a vida tropeça nos húmidos orgãos da terra
as selvagens flores afligir-te-ão o olhar
por isso inventaremos o necessário ciclo do outono
a noite dilata a viagem
pressentimos a nervosa luta dos corpos contra a velhice
mas nada há a fazer
resta-nos descer com as raízes do castanheiro
até onde se ramificam as primeiras águas e se refaz
o desejo
as bocas erguem-se
procuram um rápido beijo no éter da casa
l’amore aumenta con l’ingiallirsi del lino
una maggior quiete circonda ora la casa lunare
riemergono dal fondo degli specchi sommersi gli
strumenti
di molti e delicati lavori
riposano sull’erba per sempre
solo il desiderio di un po’ d’eternità desterebbe il fragile aratro
ma la vita incespica sugli umidi organi della terra
i fiori selvatici t’affliggeranno lo sguardo
perciò inventeremo il necessario ciclo dell’autunno
la notte dilata il viaggio
percepiamo la lotta nervosa dei corpi contro la vecchiaia
ma non c’è niente da fare
sta a noi scendere con le radici del castagno
fino a dove si ramificano le prime acque e si rinnova
il desiderio
s’alzano le bocche
in cerca d’un rapido bacio nell’etere della casa
una maggior quiete circonda ora la casa lunare
riemergono dal fondo degli specchi sommersi gli
strumenti
di molti e delicati lavori
riposano sull’erba per sempre
solo il desiderio di un po’ d’eternità desterebbe il fragile aratro
ma la vita incespica sugli umidi organi della terra
i fiori selvatici t’affliggeranno lo sguardo
perciò inventeremo il necessario ciclo dell’autunno
la notte dilata il viaggio
percepiamo la lotta nervosa dei corpi contro la vecchiaia
ma non c’è niente da fare
sta a noi scendere con le radici del castagno
fino a dove si ramificano le prime acque e si rinnova
il desiderio
s’alzano le bocche
in cerca d’un rapido bacio nell’etere della casa
________________
|
René Magritte Il veleno (1939) |
Nessun commento:
Posta un commento