Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
Balada dos mortos
dos campos de concentração |
Ballata dei morti
dei campi di concentramento |
Cadáveres de Nordhausen Erla, Belsen e Buchenwald!
Ocos, flácidos cadáveres
Como espantalhos, largados
Na sementeira espectral
Dos ermos campos estéreis
De Buchenwald e Dachau.
Cadáveres necrosados
Amontoados no chão
Esquálidos enlaçados
Em beijos estupefatos
Como ascetas siderados
Em presença da visão.
Cadáveres putrefatos
Os magros braços em cruz
Em vossas faces hediondas
Há sorrisos de giocondas
E em vossos corpos, a luz
Que da treva cria a aurora.
Cadáveres fluorescentes
Desenraizados do pó
Que emoção não dá-me o ver-vos
Em vosso êxtase sem nervos
Em vossa prece tão-só
Grandes, góticos cadáveres!
Ah, doces mortos atônitos
Quebrados a torniquete
Vossas louras manicuras
Arrancaram-vos as unhas
No requinte de tortura
Da última toalete...
A vós vos tiraram a casa
A vós vos tiraram o nome
Fostes marcados a brasa
Depois vos mataram de fome!
Vossas peles afrouxadas
Sobre os esqueletos dão-me
A impressão que éreis tambores —
Os instrumentos do Monstro —
Desfibrados a pancada:
Ó mortos de percussão!
Cadáveres de Nordhausen Erla, Belsen e Buchenwald!
Vós sois o húmus da terra
De onde a árvore do castigo
Dará madeira ao patíbulo
E de onde os frutos da paz
Tombarão no chão da guerra!
Ocos, flácidos cadáveres
Como espantalhos, largados
Na sementeira espectral
Dos ermos campos estéreis
De Buchenwald e Dachau.
Cadáveres necrosados
Amontoados no chão
Esquálidos enlaçados
Em beijos estupefatos
Como ascetas siderados
Em presença da visão.
Cadáveres putrefatos
Os magros braços em cruz
Em vossas faces hediondas
Há sorrisos de giocondas
E em vossos corpos, a luz
Que da treva cria a aurora.
Cadáveres fluorescentes
Desenraizados do pó
Que emoção não dá-me o ver-vos
Em vosso êxtase sem nervos
Em vossa prece tão-só
Grandes, góticos cadáveres!
Ah, doces mortos atônitos
Quebrados a torniquete
Vossas louras manicuras
Arrancaram-vos as unhas
No requinte de tortura
Da última toalete...
A vós vos tiraram a casa
A vós vos tiraram o nome
Fostes marcados a brasa
Depois vos mataram de fome!
Vossas peles afrouxadas
Sobre os esqueletos dão-me
A impressão que éreis tambores —
Os instrumentos do Monstro —
Desfibrados a pancada:
Ó mortos de percussão!
Cadáveres de Nordhausen Erla, Belsen e Buchenwald!
Vós sois o húmus da terra
De onde a árvore do castigo
Dará madeira ao patíbulo
E de onde os frutos da paz
Tombarão no chão da guerra!
Cadaveri di Nordhausen Erla, Belsen e Buchenwald!
Vuoti, flaccidi cadaveri
Come spaventapasseri, relegati
Sullo spettrale semenzaio
Dei desolati campi sterili
Di Buchenwald e Dachau.
Cadaveri necrotizzati
Ammucchiati per terra
Squallidamente allacciati
In baci stupefatti
Come asceti strabiliati
Al cospetto della visione.
Cadaveri putrefatti
Le magre braccia in croce
Sulle vostre facce orrende
Vi son sorrisi di gioconde
E sui vostri corpi, la luce
Che dalla tenebra genera l’aurora.
Cadaveri fluorescenti
Sradicati dalla polvere
Che emozione mi dà il vedervi
Nella vostra estasi senza nervi
Nella vostra preghiera senza pari
Grandi, gotici cadaveri!
Ah, dolci morti attoniti
Spezzati dalle torture
Le vostre bionde manicure
Vi han strappato le unghie
Nel raffinato supplizio
Dell’ultima toilette...
Vi hanno tolto la casa
Vi hanno tolto il nome
Foste marchiati a fuoco
Prima che moriste di fame!
Le vostre pelli avvizzite
Sopra gli scheletri mi danno
L’impressione che siate tamburi —
Gli strumenti del Mostro —
Sfibrati a furia di botte:
O morti di percussione!
Cadaveri di Nordhausen Erla, Belsen e Buchenwald!
Voi siete l’humus della terra
Da dove l’albero del castigo
Darà legna per il patibolo
E da dove i frutti della pace
Cadranno sul suolo della guerra!
Vuoti, flaccidi cadaveri
Come spaventapasseri, relegati
Sullo spettrale semenzaio
Dei desolati campi sterili
Di Buchenwald e Dachau.
Cadaveri necrotizzati
Ammucchiati per terra
Squallidamente allacciati
In baci stupefatti
Come asceti strabiliati
Al cospetto della visione.
Cadaveri putrefatti
Le magre braccia in croce
Sulle vostre facce orrende
Vi son sorrisi di gioconde
E sui vostri corpi, la luce
Che dalla tenebra genera l’aurora.
Cadaveri fluorescenti
Sradicati dalla polvere
Che emozione mi dà il vedervi
Nella vostra estasi senza nervi
Nella vostra preghiera senza pari
Grandi, gotici cadaveri!
Ah, dolci morti attoniti
Spezzati dalle torture
Le vostre bionde manicure
Vi han strappato le unghie
Nel raffinato supplizio
Dell’ultima toilette...
Vi hanno tolto la casa
Vi hanno tolto il nome
Foste marchiati a fuoco
Prima che moriste di fame!
Le vostre pelli avvizzite
Sopra gli scheletri mi danno
L’impressione che siate tamburi —
Gli strumenti del Mostro —
Sfibrati a furia di botte:
O morti di percussione!
Cadaveri di Nordhausen Erla, Belsen e Buchenwald!
Voi siete l’humus della terra
Da dove l’albero del castigo
Darà legna per il patibolo
E da dove i frutti della pace
Cadranno sul suolo della guerra!
________________
|
Miklos Bokor Moltitudine (1996) |
Nessun commento:
Posta un commento