________________
|
Leitura
|
Lettura
|
Era um quintal ensombrado, murado alto de pedras.
As macieiras tinham maçãs temporãs, a casca vermelha de escuríssimo vinho, o gosto caprichado das coisas fora do seu tempo desejadas. Ao longo do muro eram talhas de barro. Eu comia maçãs, bebia a melhor água, sabendo que lá fora o mundo havia parado de calor. Depois encontrei meu pai, que me fez festa e não estava doente e nem tinha morrido, por isso ria, os lábios de novo e a cara circulados de sangue, caçava o que fazer pra gastar sua alegria: onde está meu formão, minha vara de pescar, cadê minha binga, meu vidro de café? Eu sempre sonho que uma coisa gera, nunca nada está morto. O que não parece vivo, aduba. O que parece estático, espera. |
Era un cortile ombreggiato, con un alto muro di pietra.
I pometi davano mele precoci, dalla buccia vermiglia dal succo scurissimo, il gusto capriccioso delle cose desiderate fuori stagione. Lungo il muro c’erano vasi d’argilla. Io mangiavo mele, bevevo l’acqua più buona, sapendo che là fuori il mondo s’era fermato per il caldo. Poi incontrai mio padre, che mi fece festa e non era malato e neppure era morto, perciò rideva, le labbra e il volto di nuovo irrorati di sangue, cercava cose da fare per sfruttare la sua gioia: dov’è il mio scalpello, la mia canna da pesca, dov’è il mio accendino, il mio bicchiere da caffè? Io sogno sempre che una cosa dà vita, non c’è mai niente di morto. Quel che non sembra vivo, concima. Quel che sembra immobile, aspetta. |
________________
|
Frida Kahlo Albero genealogico (1936) |
Nessun commento:
Posta un commento