Nome:
Collezione: Fonte: Altra traduzione: |
________________
|
No jardim de sempre...
|
Nel giardino di sempre...
|
No jardim de sempre, então, fiquei a ouvir
O vento em árvores familiares,
O mesmo que ouvimos juntos
Quando na voz as palavras já estão apagadas.
É apenas ouvir o vento em árvores familiares
E eu sinto que a minha casa não me espera, mas se
dissipou,
Tão pouco é o que levo de ti.
E talvez por isso hoje o vento me pareça tão carregado,
Como se arrastasse algo mais do que os sons que se
libertam da folhagem;
E talvez por isso este jardim de sempre e o ouvir o
vento,
Tão familiar em árvores familiares,
Sejam a minha casa, onde posso viver um momento,
Um momento que me chega intacto.
E é uma casa onde sei que te amo o bastante
Para saber que não morreria por ti,
Mas enfrentaria um perigo maior: viver por ti.
O vento em árvores familiares,
O mesmo que ouvimos juntos
Quando na voz as palavras já estão apagadas.
É apenas ouvir o vento em árvores familiares
E eu sinto que a minha casa não me espera, mas se
dissipou,
Tão pouco é o que levo de ti.
E talvez por isso hoje o vento me pareça tão carregado,
Como se arrastasse algo mais do que os sons que se
libertam da folhagem;
E talvez por isso este jardim de sempre e o ouvir o
vento,
Tão familiar em árvores familiares,
Sejam a minha casa, onde posso viver um momento,
Um momento que me chega intacto.
E é uma casa onde sei que te amo o bastante
Para saber que não morreria por ti,
Mas enfrentaria um perigo maior: viver por ti.
Nel giardino di sempre, ora, son rimasto in ascolto
Del vento tra alberi familiari,
Lo stesso che ascoltiamo insieme
Pur se ormai le parole sono svanite dalla voce.
Basta che io ascolti il vento tra alberi familiari
E sento che la mia casa non m’aspetta, ma s’è
dissolta,
Questo è quel poco che mi resta di te.
E forse perciò oggi il vento mi pare tanto travolgente,
Come se trascinasse ben più dei suoni che si fan largo
tra il fogliame;
E forse perciò questo giardino di sempre e l’ascolto del
vento,
Così familiare tra alberi familiari,
Sono la mia casa, ove posso vivere un momento,
Un momento che mi giunge intatto.
Ed è una casa ove so d’amarti quanto basta
Per sapere che non morirei per te,
Ma affronterei un pericolo più grande: vivere per te.
Del vento tra alberi familiari,
Lo stesso che ascoltiamo insieme
Pur se ormai le parole sono svanite dalla voce.
Basta che io ascolti il vento tra alberi familiari
E sento che la mia casa non m’aspetta, ma s’è
dissolta,
Questo è quel poco che mi resta di te.
E forse perciò oggi il vento mi pare tanto travolgente,
Come se trascinasse ben più dei suoni che si fan largo
tra il fogliame;
E forse perciò questo giardino di sempre e l’ascolto del
vento,
Così familiare tra alberi familiari,
Sono la mia casa, ove posso vivere un momento,
Un momento che mi giunge intatto.
Ed è una casa ove so d’amarti quanto basta
Per sapere che non morirei per te,
Ma affronterei un pericolo più grande: vivere per te.
________________
|
Piet Mondrian Alberi (1908) |
Nessun commento:
Posta un commento