Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Eu quero a vida
|
Io voglio la vita
|
Eu quero a vida.
Com todo o risco eu quero a vida. Com os dentes em maus estado eu quero a vida insone, no terceiro comprimido para dormir no terceiro maço de cigarro depois do quarto suicídio depois de todas as perdas durante a calvície incipiente dentro da grande gaiola do país da pequena gaiola de meu corpo eu quero a vida eu quero porque quero a vida. É uma escolha. Sozinho ou acompanhado, eu quero, meu deus, como eu quero, com uma tal ferocidade, com uma tal certeza. É agora. É pra já. Não importa depois. É como a quero. Viajar, subir, ver. Depois, talvez Tramandaí. Escrever. Traduzir. Em solidão. Mas é o que quero. Meu deus, a vida, a vida, a vida. A VIDA. À VIDA. |
Io voglio la vita.
Con tutti i suoi rischi io voglio la vita. Coi denti in cattivo stato io voglio la vita insonne, alla terza pastiglia per dormire al terzo pacchetto di sigarette dopo il quarto suicidio dopo tutte le batoste anche con la calvizie incipiente dentro la grande gabbia del paese e la piccola gabbia del mio corpo io voglio la vita io voglio perché voglio la vita. È una scelta. Solo o accompagnato, io voglio, mio dio, come la voglio, con una tale ferocia, con una tale certezza. Adesso. Subito. Non importa il dopo. È così che la voglio. Viaggiare, salire, vedere. Dopo, forse Tramandaí. Scrivere. Tradurre. In solitudine. Ma è quel che voglio. Mio dio, la vita, la vita, la vita. LA VITA. ALLA VITA. |
________________
|
Marc Chagall La vita (1964) |
Nessun commento:
Posta un commento