Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Volta ao lar
|
Ritorno a casa
|
Choro ainda Ana Cristina
e o dom da poesia que não tenho que ela levou sem ter direito antes do tempo (e que era meu, de certa forma) para me jogar de volta a este quarto onde espio, espio e só não voo porque tenho medo de mim nesta paisagem que me foi dada como um presente inútil, irrecusável, incompreensível. Feito uma jaula. |
Piango ancora per Ana Cristina
e per il dono della poesia che io non ho e che lei s’è portato via senza averne diritto prima del tempo (e che era mio, in qualche modo) per ricacciarmi indietro a questa stanza in cui spio, spio e però non volo perché ho paura di me in questo scenario che mi è stato dato come un regalo inutile, irrifiutabile, incomprensibile. Come una gabbia. |
________________
|
Antonio d'Agostino Gabbia A/102 (1970) |
Nessun commento:
Posta un commento