________________
|
O poema
|
La poesia
|
Poemas, sim, mas de fogo
devorador. Redondos como punhos diante do perigo. Barcos decididos na tempestade. Cruéis. Mas de uma crueldade pura: a do nascimento, a do sono, a da morte. Poemas, sim, mas rebeldes. Inteiros como se de água, e, como ela, abertos à geometria de todos os corpos. Inteiros apesar do barro e da ternura do seu perfil de astros. Poemas, sim, mas de sangue. Que esses poemas brotem do oculto. Que libertem o seu pus na praça pública. Altos, vibrantes como um sismo, um exorcismo ou a morte de um filho. |
Poesie, sì, ma di fuoco
divorante. Rotonde come pugni davanti al pericolo. Barche esperte nella tempesta. Crudeli. Ma di una crudeltà pura: quella della nascita, quella del sonno, quella della morte. Poesie, sì, ma ribelli. Integre come fatte d’acqua, e, come questa, aperte alla geometria di tutti i corpi. Integre malgrado l’inezia e la dolcezza del loro profilo di stella. Poesie, sì, ma di sangue. Che queste poesie scaturiscano dall’occulto. Che svuotino il loro pus sulla pubblica piazza. Alte, vibranti come un sisma, un esorcismo o la morte di un figlio. |
________________
|
Ghada Amer My Nympheas - 2 (2018) |
Nessun commento:
Posta un commento