________________
|
Pequenas coisas
|
Piccole cose
|
Falar do trigo e não dizer
o joio. Percorrer em voo raso os campos sem pousar os pés no chão. Abrir um fruto e sentir no ar o cheiro a alfazema. Pequenas coisas, dirás, que nada significam perante esta outra, maior: dizer o indizível. Ou esta: entrar sem bússola na floresta e não perder o rumo. Ou essa outra, maior que todas e cujo nome por precaução omites. Que é preciso, às vezes, não acordar o silêncio. |
Parlar del grano e non dire
del loglio. Percorrere a volo raso i campi senza posare i piedi al suolo. Aprire un frutto e sentire nell’aria il profumo di lavanda. Piccole cose, dirai tu, che nulla significano di fronte a quest’altra, più grande: dire l’indicibile. O a questa: entrare senza bussola nel bosco e non perdere l’orientamento. O quest’altra, la più grande di tutte e il cui nome per precauzione ometti. Che è necessario, alle volte, non risvegliare il silenzio. |
________________
|
Giorgio de Chirico Bagni misteriosi (1968) |
Nessun commento:
Posta un commento