Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Canção da alma meditativa
|
Canzone dell’anima meditativa
|
O vento sopra nas telhas
lembranças de um vento antigo. Há um frio de horas velhas na alma que se medita. Sopra o vento, sopra o tempo - e o que se medita a alma? Não diz. Mas, seja o que for, será, como tudo, nada. |
Il vento soffia sulle tegole
ricordi d’un vento antico. C’è un freddo d’ore remote nell’anima che medita. Soffia il vento, soffia il tempo - e l’anima su che medita? Non lo dice. Ma, ciò nonostante, sarà, come ogni cosa, niente. |
________________
|
S.K. Sahni Drawing n° 123 (1999) |
Nessun commento:
Posta un commento