Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Regresso
|
Ritorno
|
Voltar à poesia, esse caminho estreito
entre a solidão e a vida, esse jardim onde as flores crescem para dentro de si próprias, esse destino sem lugar no mapa. Voltar à poesia, porque mais nada cresceu entretanto, nem palavras nem coisas. Adivinhávamos promessas no terror dos tempos e continuámos a andar como se houvesse caminho. Voltar à poesia, a esta distância sem rumo nem projecto, voltar à poesia para estar mais longe do que sou. |
Tornare alla poesia, questo stretto cammino
tra la solitudine e la vita, questo giardino dove i fiori crescono all’interno di sé stessi, questa destinazione non situata sulla carta. Tornare alla poesia, perché più niente è cresciuto nel frattempo, né parole né cose. Ipotizzavamo promesse nel terrore dei tempi e andavamo avanti come se ci fosse un cammino. Tornare alla poesia, a questa distanza senza meta né progetto, tornare alla poesia per stare il più possibile lontano da ciò che sono. |
________________
|
Vincent Van Gogh Il giardino del poeta (1888) |
Nessun commento:
Posta un commento