________________
|
A edição inglesa
|
L’edizione inglese
|
Na primavera de 1476
o jovem Leonardo da Vinci escreveu no verso de uma carta desesperada: If there is no love, what then? Escreveu-o, bem entendido, no seu vernáculo nativo – eu é que só tenho a edição inglesa. De quantas coisas nesta vida, meu Deus, só tenho a edição inglesa – quer dizer, a precária, aproximativa tradução? E que fazer com estas noites de Junho, se o amor, justamente, é uma delas? |
Nella primavera del 1476
il giovane Leonardo da Vinci scrisse sul retro di una lettera disperata: If there is no love, what then? Lo scrisse, ben inteso, nel suo vernacolo nativo – sono io ad aver solo l’edizione inglese. Di quante cose in questa vita, mio Dio, ho solo l’edizione inglese – cioè, la precaria, approssimativa traduzione? E che fare in queste notti di giugno, se l’amore, ovviamente, è una di queste? |
________________
|
Roy Lichtenstein Monalisa (1963) |
Nessun commento:
Posta un commento