Nome :
Collezione : Altra traduzione : |
________________
|
O tempo passa? Não passa...
|
Il tempo passa? Non passa...
|
(pelo Aniversario)
O tempo passa? Não passa
no abismo do coração.
Lá dentro, perdura a graça
do amor, florindo em canção.
O tempo nos aproxima
cada vez mais, nos reduz
a um só verso e uma rima
de mãos e olhos, na luz.
Não há tempo consumido
nem tempo a economizar.
O tempo é todo vestido
de amor e tempo de amar.
O meu tempo e o teu, amada,
transcendem qualquer medida.
Além do amor, não há nada,
amar é o sumo da vida.
São mitos de calendário
tanto o ontem como o agora,
e o teu aniversário
é um nascer toda a hora.
E nosso amor, que brotou
do tempo, não tem idade,
pois só quem ama escutou
o apelo da eternidade.
O tempo passa? Não passa
no abismo do coração.
Lá dentro, perdura a graça
do amor, florindo em canção.
O tempo nos aproxima
cada vez mais, nos reduz
a um só verso e uma rima
de mãos e olhos, na luz.
Não há tempo consumido
nem tempo a economizar.
O tempo é todo vestido
de amor e tempo de amar.
O meu tempo e o teu, amada,
transcendem qualquer medida.
Além do amor, não há nada,
amar é o sumo da vida.
São mitos de calendário
tanto o ontem como o agora,
e o teu aniversário
é um nascer toda a hora.
E nosso amor, que brotou
do tempo, não tem idade,
pois só quem ama escutou
o apelo da eternidade.
(per il compleanno)
Il tempo passa? Non passa
nell’abisso del cuore.
Là dentro, perdura la grazia
dell’amore e fiorisce in canzone.
Il tempo ci avvicina
sempre di più, ci riduce
ad un unico verso, a una rima
di mani e di occhi, nella luce.
Non esiste tempo scaduto
né tempo da economizzare.
Il tempo è tutto vestito
d’amore e di tempo d’amare.
Il mio tempo e il tuo, o mia bella,
trascendono qualunque misura.
Al di là dell’amore, non v’è nulla,
amare è l’essenza della vita.
Sono miti da calendario
sia il passato che il presente,
e il tuo anniversario
è un nascere ad ogni momento.
E il nostro amore, che è nato
dal tempo, non possiede età,
poiché solo chi ama ha udito
l’appello dell’eternità.
Il tempo passa? Non passa
nell’abisso del cuore.
Là dentro, perdura la grazia
dell’amore e fiorisce in canzone.
Il tempo ci avvicina
sempre di più, ci riduce
ad un unico verso, a una rima
di mani e di occhi, nella luce.
Non esiste tempo scaduto
né tempo da economizzare.
Il tempo è tutto vestito
d’amore e di tempo d’amare.
Il mio tempo e il tuo, o mia bella,
trascendono qualunque misura.
Al di là dell’amore, non v’è nulla,
amare è l’essenza della vita.
Sono miti da calendario
sia il passato che il presente,
e il tuo anniversario
è un nascere ad ogni momento.
E il nostro amore, che è nato
dal tempo, non possiede età,
poiché solo chi ama ha udito
l’appello dell’eternità.
________________
|
Edvard Munch Il bacio (1897) |
Nessun commento:
Posta un commento