Nome :
Collezione : Fonte : Altra traduzione : |
________________
|
Invisível
|
Invisibile
|
Melhor seria nada saber de ti,
De como se desdobra o que és
E onde estás e quem vês.
Mas a tua vida obstina-se
Dentro da minha vida.
É na verdade um fruto vazio,
Forma traçada na areia
Que a maré não apaga.
Se fecho os olhos,
Logo sobre essas águas fechadas
Vens caminhando,
Luminosa, e não findas
Mesmo quando te desvanece o repente
Em que retomo os olhos,
Mas vou ainda pelos teus passos fora,
Sei quem és e aonde vais.
Em riso existes, e rumor, e gesto,
Mas sem margem onde eu te veja
E invisível permaneces.
De como se desdobra o que és
E onde estás e quem vês.
Mas a tua vida obstina-se
Dentro da minha vida.
É na verdade um fruto vazio,
Forma traçada na areia
Que a maré não apaga.
Se fecho os olhos,
Logo sobre essas águas fechadas
Vens caminhando,
Luminosa, e não findas
Mesmo quando te desvanece o repente
Em que retomo os olhos,
Mas vou ainda pelos teus passos fora,
Sei quem és e aonde vais.
Em riso existes, e rumor, e gesto,
Mas sem margem onde eu te veja
E invisível permaneces.
Meglio sarebbe non sapere nulla di te,
Di come si palesa ciò che sei
E dove stai e chi tu vedi.
Ma la tua vita s'ostina
Dentro la mia vita.
È in verità un frutto vuoto,
Forma disegnata sulla sabbia
Che la marea non cancella.
Se chiudo gli occhi,
Subito arrivi camminando
Sopra queste acque chiuse,
Luminosa, e non cessi d’esistere
Neppure quando ti fa sparire la rapidità
Con cui riapro gli occhi,
Ma seguo i tuoi passi ovunque,
So chi tu sei e dove vai.
Esisti nella risata, nel mormorio e nel gesto,
Ma senza un contorno entro cui io ti veda
E ti mantieni invisibile.
Di come si palesa ciò che sei
E dove stai e chi tu vedi.
Ma la tua vita s'ostina
Dentro la mia vita.
È in verità un frutto vuoto,
Forma disegnata sulla sabbia
Che la marea non cancella.
Se chiudo gli occhi,
Subito arrivi camminando
Sopra queste acque chiuse,
Luminosa, e non cessi d’esistere
Neppure quando ti fa sparire la rapidità
Con cui riapro gli occhi,
Ma seguo i tuoi passi ovunque,
So chi tu sei e dove vai.
Esisti nella risata, nel mormorio e nel gesto,
Ma senza un contorno entro cui io ti veda
E ti mantieni invisibile.
________________
|
Maria Helena Vieira da Silva Corridoio illimitato (1948) |
Nessun commento:
Posta un commento