Nome:
Collezione: Altra traduzione: |
________________
|
Tzar
|
Zar
|
é colossal a espera por tudo
pelo mar que o poente esconde e desenha pelos braços mansos do brancor da praia da espuma pelo perfume das alfazemas pelos prados e pelas violetas pela dama sonhada com suas mãos de lírios e seus braços de jasmim perfumados pelo frio da noite escura é imortal o tzar do tempo como um samurai escondido no invisível sobrevoando nossos cadáveres frágeis vocabulários escorrem de sua boca em forma de regatos e montanhas em nossas almas dói a dor de ser e estar em nossas almas nada cala nem acalenta e depois de tudo nos acena um estranho nada por detrás das coisas enquanto isso sente os amanheceres e o vento e o ouro que o verão semeia na paisagem e as palavras de março anunciando folhas verdes sente a água escura dos rios da floresta fluindo sobre a areia branca sente o que há de terno meu irmão Porque é colossal a espera pelo homem |
è colossale l’attesa d’ogni cosa
del mare che il tramonto ricopre e ridisegna delle morbide braccia del candore della spiaggia della spuma della fragranza della lavanda dei prati e delle violette della dama sognata con le sue mani di giglio e con le sue braccia di gelsomino odorose del freddo della notte buia è immortale lo zar del tempo come un samurai celato nell’invisibile sorvolando i nostri fragili cadaveri vocabolari stillano dalla sua bocca simili a ruscelli e montagne nelle nostre anime duole il dolore d’essere e di stare nelle nostre anime nulla tace né rasserena e alla fine ci ammicca uno strano nulla da dietro le cose e frattanto tu ascolta i mattini nascenti e il vento e l’oro che l’estate dissemina sul paesaggio e le parole di marzo che preannunciano foglie verdi ascolta l’acqua scura dei fiumi del bosco che scorre sopra la sabbia bianca ascolta tutto ciò che vi è di tenero, fratello mio Perché colossale è l’attesa dell’uomo |
________________
|
Caspar David Friedrich La luna sorge sul mare (1821) |
Nessun commento:
Posta un commento